| 19. bittet den Generalsekretär, die Bewertung der Fortschritte bei der Verwirklichung des Ziels einer erheblichen Verbesserung der Lebensumstände von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern bis zum Jahr 2020 in seinen Bericht über die für 2005 vorgesehene Überprüfung der Umsetzung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen6 aufzunehmen; | UN | 19 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره عن الاستعراض الذي سيجري في عام 2005 لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(6) تقييما للتقدم المحرز نحو هدف تحقيق قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛ |
| 11. bittet den Generalsekretär, die Bewertung der im Hinblick auf die Erreichung des Ziels einer erheblichen Verbesserung der Lebensumstände von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern bis zum Jahr 2020 in seinen Bericht über die für 2005 vorgesehene Überprüfung der Durchführung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen3 aufzunehmen; | UN | 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره عن الاستعراض الذي سيجري عام 2005 لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تقييم التقدم المحرز نحو هدف تحقيق قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020(3)؛ |
| Und hören Sie gut zu, denn diese Studie könnte auch ein Leben retten. | TED | وأرجوا أن تنصتوا، لأن هذه الدراسة أيضا قد تنقذ حياة ما. |
| Oder werden einige dieser metallischen Objekte, die auf der Erde gestartet wurden, neue Oasen für ein Leben nach den Menschen anderswo anlegen? | TED | أم هل ستقوم بعض الأجسام المعدنية التي تطلق من الأرض بإحداث واحات جديدة، وإنشاء حياة ما بعد بشرية في مكان آخر؟ |
| Manchmal ist es ok zu lügen, um Leute vor bestimmten Wahrheiten zu schützen, ihre Gefühle zu schonen, oder um ein Leben zu retten. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لابأس بالكذب لحماية بعض الناس من بعض الحقائق لعدم جرح مشاعرهم أو أو ﻹنقاذ حياة ما |
| Ich glaube, ich werde welches erschaffen. | Open Subtitles | وأفكر بـ"خلق" حياة ما |
| Ich glaube, ich werde welches erschaffen. | Open Subtitles | وأفكر بـ"خلق" حياة ما |