Unglücklicherweise war der Entwickler leicht beschwipst, als das hier implementiert wurde, und schaffte es, alle sicheren Programmiertechniken zu vergessen, die er gelernt hatte. | TED | للأسف، حينما تم تطوير مطور الشبكة كان نوعاً ما مغفلاً ونسي كل ممارسات شفرات الحماية التي تعلمها. |
- Ja. Dann wurde sie gefeuert... Und als sie auf dieser unfassbaren Drogenparty war, war sie zwei Wochen verschwunden. | Open Subtitles | حينما تم فصلها من العمل، تناولت المخدرات وإنهارت بشكل غير معقول |
Wir waren an Bord, um den Befehlscode zu ändern... als es fernaktiviert wurde und zur Schule flog. | Open Subtitles | لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة |
Und als es noch schlimmer wurde, als die Militärabsperrung durchbrochen wurde, floh der Rest. | Open Subtitles | وحينما زادت الأمور سوءًا.. حينما تم تجاوز النطاق العسكري، هرب البقية. |
Tut mir leid, aber als die ARC reorganisiert wurde, wurde entschieden, einsatzbereites Personal mit militärischem Hintergrund zu wählen. | Open Subtitles | آسف، ولكن حينما تم إعادة تنظيم المركز تم اتخاذ القرار لاختيار طاقم بخلفية عسكرية |
Alles, was sie zu wissen schien, war, dass ich auch in dem Auto war, als er aus dem Verkehr gezogen wurde. | Open Subtitles | كل ما بدى أنها تعرفه هو أنني كنتُ معه حينما تم القبض عليه |
Man vermutet er wollte fliehen wurde dann von hinten angegriffen. | Open Subtitles | ربما كان يحاول الهروب حينما تم الهجوم عليه |
Solarplatten. Ein Haufen von denen wurde von den Häusern der Menschen gerissen, als die Kuppel magnetisiert wurde. | Open Subtitles | أُزيلت حفنة منهم من منازل المواطنين حينما تم مغنطة القبة |
Als Margarine erfunden wurde, wurde tatsächlich in einigen Landesteilen gesetzlich verordnet, sie rosa zu färben, damit man ihre Künstlichkeit erkennen konnte. | TED | في الواقع، حينما تم إختراع الزبد، قامت عدة ولايات بتمرير قوانين تعلن أنه يجب أن يكون وردي اللون لذا جميعنا يعرف أنه كان وهميا. |
Als angekündigt wurde, dass jedes Kind in Uruguay eines bekommt, die ersten 100.000 gingen an OLPC. | TED | حينما تم إعلانها كانوا سيطبقونها على كل طفل في أورغواي، إن أول صفقة ب 100ألف كمبيوتر، ذهبت للمشروع "OLPC" |
Das war eines der schrecklichsten Gefühle in meinem Leben. Und wie ich an dieser Seilwinde in den Hubschrauber hochgezogen wurde und auf mein treues kleines Boot herabsah, das in den 6-Meter-Wellen herumrollte fragte ich mich, ob ich es je wieder sehen würde. | TED | كان أحد أسوأ ما شعرت به فى حياتى حينما تم سحبى إلى الهليكوبتر و نظرت إلى الاسفل إلى قاربى الصغير متدحرجاً بين أمواجٍ إرتفاعها 20 قدم و تساءلت إذا ما كنت سأراه مجدداً |
Du warst doch nicht dabei, als ich genäht und gestopft wurde, oder? | Open Subtitles | لم تكوني موجودة حينما تم حشوي و تجميعي. |
Er wurde über Burma abgeschossen. | Open Subtitles | لقد كان فوق بورما حينما تم إسقاطة |
Dass Sie bei ihm waren, als er angehalten wurde. | Open Subtitles | أنكِ كنتِ معه حينما تم القبض عليه |
Ja, ich war bei ihm, als er angehalten wurde. | Open Subtitles | نعم، كنتُ معه حينما تم القبض عليه |
Nachdem Charlie aus den USA ausgeschlossen wurde, verzichtete Oona auf ihre eigene amerikanische Staatsbürgerschaft und verbrachte den Rest ihres Lebens in der Schweiz. | Open Subtitles | حينما تم حظر دخول (تشارلى) للولايات المتحدة قامت (أونا) بالتخلى عن جنسيتها الأمريكية. وقضتْ حياتها المتبقية فى سويسرا |
Sie bereitet den Präsidenten auf ein Szenario vor. Eine alternierende Realtität, in der das Stargate bekannt wurde. | Open Subtitles | إنها مازالت هناك ، توضح للرئيس ما حدث فى "الواقع البديل"، حينما تم الإعلان عن (ستار جيت) للناس |
"Als Colby ins Exil verbannt wurde, wurde er Portraitmaler... und bot im Hudson Valley Portraits für Unterkunft und Logis an. | Open Subtitles | حينما تم أبعاد (كولبي أصبح فنان المنمنمات (متجولاً في (هودسون فالي و يقوم بعرض لوحاته مبادلةً مع الغرف و وجبات الطعام |
Nicht, als er mitgenommen wurde. | Open Subtitles | -ليس حينما تم اخذه |
Da wurde Obama gewählt. | Open Subtitles | (هذا حينما تم انتخاب (أوباما |