wenn es um psychische Gesundheit geht, macht unsere Ignoranz jegliches Mitgefühl bedeutungslos. | TED | بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف. |
Denn wenn es um Kreativität und Führungsverhalten geht, brauchen wir Introvertierte, die tun was, sie am besten können. | TED | لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع، فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون. |
wenn es um komplizierte Probleme geht, kommt die Frage auf, weshalb all diese Verhaltensweisen von einer subjektiven Erfahrung begleitet werden. | TED | حينما يتعلق الأمر بالمشكلة الصعبة، يصبح السؤال هو لماذا يكون كل هذا السلوك مصحوبًا بتجربة ذاتية؟ |
Nein, Amerika ist einfach verrückt, wenn es um Drogen geht. | TED | لا، إن الحقيق هي أن أمريكا مجنونة حقاً حينما يتعلق الأمر بالمخدرات |
Aufschieberei ist ein Laster, wenn es um Produktivität geht, aber in Bezug auf Kreativität kann sie eine Tugend sein. | TED | التسويف هو أمر سيء حينما يتعلق الأمر بالإنتاجية، ولكن يمكن أن يكون دافعاً للإبداع. |
Computer und die Programmiersprachen in denen wir mit ihnen kommunizieren, in denen wir ihnen lehren, sind schrecklich unverständlich wenn es um Raum geht. | TED | الحواسيب ولغات البرمجة التي نتحدث إليها، ونقوم بتدريسها، شنيعة الجهل حينما يتعلق الأمر بالحيِّز المكاني. |
Wir haben dieses Einfühlungsvermögen verloren wenn es um unser Essen geht, und wir zahlen dafür einen Preis. | TED | لقد فقدنا هذه الحساسية حينما يتعلق الأمر بطعامنا، ونحن ندفع الثمن. |
Buffy, wenn es um Angel geht, weißt du nicht mehr, wo oben und wo unten ist. | Open Subtitles | بافى انا اشعر بهذا حينما يتعلق الأمر بانجل, لاتفكرين بطريقة صحيحة |
Vor Allem, weil Spaß eine sehr seltene Sache ist, wenn es um mich geht. | Open Subtitles | بما أن البهجة شئ نادر للغاية حينما يتعلق الأمر بي |
Aber wenn es um Emotionen und Beziehungen geht,... bist du genau wie jeder andere auch. | Open Subtitles | لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية فإنك لا تختلف عن أحد ٍ في ذلك |
Zurückhaltung ist nicht ihre Stärke, wenn es um Partys geht. | Open Subtitles | إنها لا تتمتع بالكياسة حينما يتعلق الأمر بالحفلات. |
Ich bin ein Tausendsasa und wenn es um Flugunfälle geht, bin ich so was wie ein Experte. | Open Subtitles | حينما يتعلق الأمر بالطيران والحوادث الجوية أنا خبير نوعاً ما. |
Das tun wir immer noch nicht, weil wenn es um die Familie geht, wenn es um die Menschen geht, die wir alle lieben, sind wir alle angreifbar. | Open Subtitles | ولازلنا لا نفعل لأنه حينما يتعلق الأمر بالعائلة حين يتعلق الأمر بمن نحب فجميعنا عررضة للخطأ لا أحد منا معصوم من الخطأ |
Aber ich habe mehr als 20 Jahre damit verbracht, seinen Rat zu ignorieren, wenn es um etwas Persönliches ging. | Open Subtitles | و لكنني قضيت ما يقارب العشرون عامًا أتجاهل نصيحته حينما يتعلق الأمر بالأمور الشخصية |
Aber es gibt eine Sache, die ultraparteiisch ist, bei der eine Partei einfach nur ausgeben, ausgeben und noch mal ausgeben will, uns egal, geben wir noch mehr aus, und das sind natürlich die Republikaner, wenn es um Verteidigungsausgaben geht. | TED | الآن، هناك أمر مفرط في الحزبية، حيث يوجد حزب واحد ينفق، ثم ينفق، ثم ينفق، لا نهتم، فقط ننفق أكثر، وذلك بالطبع الجمهوريين حينما يتعلق الأمر بإنفاق الدفاع العسكري. |
Also genau diese Menschen, die diese Technologien entwickelt haben, welche sich über alte Grenzen hinwegsetzen, sind die Weisesten, wenn es um das Bedürfnis von Grenzen geht, das gilt sogar für die Technologie. | TED | بمعنى آخر، هؤلاء الأشخاص أنفسهم الذين خلقوا التكنولوجيا التي محت العديد من المعوقات القديمة، هم أولئك الذين هم أكثر وعيا بضرورة وجود حدود، حتى حينما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا. |
Aber wenn es um unsere Städte geht und wenn wir darüber nachdenken, welche Rolle der Tod in unseren Städten spielt, gibt es viel weniger Vorschriften und Planung und Gedanken als wir vielleicht denken. | TED | ولكن حينما يتعلق الأمر بمدننا وكيفية التكيف مع فكرة الموت في مدننا، تتضاءل القوانين والتصاميم والأفكار أكثر من ما نتخيل. |
Aber aus einigen Gründen, wenn es um die mentale Welt geht, wenn wir dinge Entwickeln wie Gesundheitswesen, Rentesysteme und Börsen, vergessen wir die Idee das wir Grenzen haben. | TED | لكن لبعض الأسباب حينما يتعلق الأمر بعالم العقل، حينما نصمم الأشياء مثل الرعايا الصحية والمعاشات وسوق الأسهم، فنحن ننسى بطريقة ما فكرة أننا قاصرون. |
Dass, sobald es um die Reichen geht, wir einspringen und jede Menge Hilfsgüter verteilen. Aber wenn es um unsere armen Brüder geht, wollen wir damit kaum etwas zu tun haben. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالأغنياء، سنقوم بإنقاذهم وسنقدم الكثير من المساعدات. لكن حينما يتعلق الأمر بأخواننا الفقراء، نرغب في فعل القليل لهم. |
Ihr Salvatores seid wirklich erbärmlich, wenn es um Frauen geht. | Open Subtitles | أنتم آل (سلفاتور) تـُصبحون مُثيرون للشفقة حينما يتعلق الأمر بإمرأة. |