Ich habe gestern meinen Ring ins Pfandhaus gebracht, für die Miete. | Open Subtitles | لقد رهنت خاتمي بالأمس من أجل دفع الايجار |
Ich band meinen Ring an die stärkste Schnur. | Open Subtitles | الآن ، ربطت خاتمي على أقوى خيط صيد موجود |
Und vielleicht erhalte ich ja auch meinen Ring zurück. | Open Subtitles | ومن يعلم ربما اعطاء التفويض باستخدام خاتمي |
mein Ring ist runtergefallen. Dieser Flauschteppich. | Open Subtitles | خاتمي قد وقع ايجب ان يكون لديك سجاد بوبر طويل ؟ |
Damals hatte es der Oberste Führer des Iran, Ajatollah Ali Chamenei, Chatami verboten, mit den Amerikanern zu sprechen. Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen. | News-Commentary | ما الذي تغير إذن؟ آنذاك، كان المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي يحظر على خاتمي التحدث مع الأميركيين. أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. |
Der frühere Präsident Mohammad Khatami, der offen in Betracht gezogen hatte, sich noch einmal um das Amt zu bewerben, wäre für die jungen Wähler ein starker Kandidat gewesen. Seine Entscheidung, auf eine Kandidatur zu verzichten, hat viele von ihnen enttäuscht. | News-Commentary | أما الرئيس السابق محمود خاتمي ، الذي فكر صراحة في ترشيح نفسه للمنصب مرة أخرى، فكان ليصبح مرشحاً قوياً بين الناخبين الشباب. إلا أن قراره بعدم ترشيح نفسه كان مخيباً لآمال العديد من الشباب. |
Ich habe deine Nummer vom Pfandleiher. Du hattest meinen Ring. | Open Subtitles | أجل، حصلت على رقمك من دكان الرهن، كان معك خاتمي |
Ja, ich mag es nicht, bei der Arbeit meinen Ring zu tragen. | Open Subtitles | نعم, فقط لا أحب أن ألبس خاتمي في مكان العمل. |
Ich habe dir bei deinem Pseudogeständnis zugehört, ich habe dir zugehört als du mir meinen Ring zurück gegeben hast, ich habe dir zugehört als du gesagt hast, dass du mit mir und Lux eine Familie sein willst. | Open Subtitles | سمعتك تسخرين من طلب يدك سمعتك أعد لي خاتمي سمعتك تقولين تريدين تكوين عائلة معي ولاكس |
Nun, ich könnte genauso gut wieder meinen Ring anziehen. | Open Subtitles | إذاً، أعتقدُ أنّهُ يجبُ عليّ إستعادة خاتمي. |
Die ganze Verzögerung, die Hybriden zu holen, meinen Ring zu nehmen, zähl eins und eins zusammen. | Open Subtitles | كل المماطلة، وإحضار الهجائن، وأضيفي لهم تجريدي من خاتمي. |
Also nahm ich meinen Ring ab, legte ihn auf den Tisch und verließ das Land. | Open Subtitles | لذا خلعت خاتمي ووضعته على الطاولة. وغادرت البلاد. |
Ich wollte sie nur erschrecken, sie dazu bringen, mich nicht mehr zu belästigen, und meinen Ring zurückholen. | Open Subtitles | ،أردت إخافتها وحسب وأجعلها تتوقف عن الترصّد بي وإستعادة خاتمي |
Ich fühle mich ungeschützt, wie die Haut an der Stelle, wo mein Ring war. | Open Subtitles | أشعر أني مفضوح، تماماً مثل الجلد حيث إعتاد أن يكون خاتمي. |
mein Ring ist unter die Tür gerollt, kannst du ihn für mich holen? | Open Subtitles | تدحرج خاتمي تحت الباب. أيمكنكَ أن تحضره؟ -لمَ لا تفعل ذلك؟ |
Oh, mein Ring funktioniert nicht. Tu was. | Open Subtitles | إنّ خاتمي لا يعمل، افعلي شيئاً. |
Doch fragen die Reformer: Wenn der Oberste Rechtsgelehrte es dem Chatami-Flügel noch nicht einmal erlaubt, eine eigene Zeitung herauszubringen, hätte er dann wirklich zugelassen, dass Chatami Präsident wird? | News-Commentary | ولكن الإصلاحيين يسألون: إذا كان المرشد الأعلى لم يسمح لحزب خاتمي حتى بتأسيس جريدة خاصة، فهل كان ليسمح حقاً لخاتمي بأن يصبح رئيساً لإيران؟ وحتى لو فاز أي إصلاحي بمنصب الرئاسة فهل سيتمكن من التغلب على خلافاته مع المرشد الأعلى؟ |
Die iranischen Reformer hatten seit dem Erdrutschsieg bei der Wahl von Präsident Chatami 1997 (erfolglos) versucht, das System von innen heraus zu ändern. Die Iraner waren zunächst voller Hoffnung und wurden dann nach Jahren vergeblichen Wartens ungeduldig. | News-Commentary | حاول الإصلاحيون بغير جدوى منذ انتخاب الرئيس محمد خاتمي بأغلبية ساحقة في عام 1997 أن يغيروا النظام من الداخل. وكان الإيرانيون في البداية يحدوهم الأمل، ولكن بعد أعوام من الانتظار بلا طائل ضاقت صدورهم ونفذ صبرهم. والآن أصابهم اليأس. |
In der Woche vor der Wahl ließen sowohl der ehemalige Präsident Mohammad Khatami als auch Rafsandschani öffentlich ihre Unterstützung für Rohani verlauten. Drei Tage vor der Wahl schied der zweite Kandidat des gemäßigten Lagers, Mohammad Reza Aref, auf Khatamis Ersuchen aus dem Rennen. | News-Commentary | ولكن المحور الوسطي الإصلاحي تحول نحو العمل الجاد في التوقيت المناسب تماما. ففي الأسبوع السابق للتصويت، أعلن الرئيسان السابقان محمد خاتمي ورفسنجاني تأييدهما لروحاني. وقبل الانتخابات بثلاثة أيام، خرج المرشح الوحيد الآخر في المعسكر المعتدل، محمد رضا عارف، من السباق بطلب من خامنئي. ومع توحد المعسكرين الوسطي والإصلاحي خلفه، ارتفعت أسهم روحاني وتمكن من تحقيق الفوز. |
Ich hoffe, er hat die Quittung für die Eheringe behalten. | Open Subtitles | أتمنى أنه قد احتفظ بتذكرة شراء خاتمي الزواج |
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert. Als Präsident kritisierten ihn die Reformer, weil es ihm nicht gelang, Widerstand gegen eine Reihe mächtiger Gruppierungen zu leisten, die eine Wirtschaftsreform und die Verbesserung der Beziehungen des Iran mit dem Westen sabotierten. | News-Commentary | كان القرار الأولي الذي اتخذه الرئيس السابق خاتمي بترشيح نفسه للرئاسة مرة أخرى سبباً في جذب اهتمام المجتمع الدولي. بيد أن انتخابه ما كان ليضمن التغيير. |
Ich zog meinen Handschuh aus, damit sie den Ring sehen konnte. | Open Subtitles | لذا فنزعت قفازي و مددت يدي حتى ترى خاتمي |
Schreibe auf, was du weißt... und als zwei Regierungsagenten nach meinem Ring fragten, sah ich eine Gelegenheit. | Open Subtitles | كنت أكتب ما أعرفه ، حتى جاءني عميلان من الحكومة يسألاني عن خاتمي ، فوجدت فرصة |