und dann wird es wirklich grausam, seine Haut reißt entzwei und es sieht einen Virus, der aus seinem Inneren kommt. | TED | و بدأت الأمور تزداد سوءاً، فجِلد البكتريا بدأ بالتمزق ، و وجدت فيروساً خارجاً من دواخلها. |
Plötzlich sah ich aus der Dunkelheit heraus auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes ein Glitzern von Spiegeln, die vom Mond bestrahlt wurden. | TED | وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر |
Obwohl du weißt, dass das Spiegelchen nicht schmerzt, hüpfst du aus dem Stuhl und läufst schreiend raus. | TED | رغم معرفتك أن المرآه لا تؤلم، سوف تقفز من الكرسي وتهرب وأنت تصرخ خارجاً من الغرفة. |
Das sogenannte Dauereis, fünf Jahre alt oder älter, ist beinahe wie Blut, welches aus dem Körper hier herausfliesst. | TED | ما يسمى بالجليد الدائم، عمره خمس سنوات أو أكثر، يمكنكم ملاحظة أنه مثل الدم، ينسكب خارجاً من كل شخص هنا. |
Sie bauten diese komplizierte Folge von Kanälen, und sie drängten Wasser aus dem Land heraus und hinaus in den Fluss. | TED | ببناء شبكة من قنوات التصريف لتصريف المياه خارجاً من الأرض إلى النهر |
aus der Dunkelheit, aus den Flammen aus einem Alptraum der Angst kam der Engel des Fluges 104. | Open Subtitles | خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104 |
Diesen Samstag wird ein Intelligenztest gemacht, der einem von euch die Möglichkeit gibt, aus dem primordialen Schlamm zu kriechen, um Jemand zu sein! | Open Subtitles | هذا صحيح ، هذا السبت سيتم إعطاء اختبار القدرات لمنح واحد منكم الفرصة ليزحف خارجاً من طين البدائية |
Sie sagte nicht: "Steige aus dem Fenster." | Open Subtitles | إنها لم تعنى التسلق خارجاً من النافذة والذهاب للتسكع |
Und wenn sie dann angerannt käme, sollte er aus seinem Versteck springen und sie überraschen. | Open Subtitles | عندما جائت، كان من المفترض أن يقفز خارجاً من مخبأة أنت تعرف، ليفاجيء أمي... |
Er sprang aus einem Auto, lief die 11. runter... | Open Subtitles | شاهد عيان قال بأنه رأى أحدهم يركض خارجاً من سيارة فان في نهاية الشارع 11 |
Dann hat sie mich fast platt gemacht, als sie aus dem Büro stürmte. | Open Subtitles | وبعد ذلك سطّحتْني عملياً بينما يَندفعُ خارجاً من مكتبِها. |
Ich schlendere aus 'nem Sonnenstudio, und plötzlich steht 'n Bulle vor mir. | Open Subtitles | كنت أمشي خارجاً من متجر بارنز ونوبل وأوقفني شرطي |
Der Staatsanwalt hat gesagt, du wärst gesehen worden, wie du aus dem Vorratsraum gekommen wärst. Genau bevor das Feuer begann. | Open Subtitles | يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة |
Sie können ihn nicht aus dem Buch rausholen, Sie haben die letzte Ausgabe verbrannt. Ich hab's selbst gesehen. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تجلبه خارجاً من الكتاب لقد أحرقت آخر نسخة , لقد رأيتك تفعل ذلك |
Das ist aber eine Erleichterung. Ich dachte, ich wäre aus dem falschen Kuchen rausgekommen. | Open Subtitles | هذا مطمئن، حسبت أنني سأندفع خارجاً من الكعكة الخاطئة |
Das FBI schnappte ihn, als er aus der Station in der 34. Straße rauskam. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية أمسكت به خارجاً من محطة شارع 34 |
Sie nahmen an, dass er den Transport auf dem Weg zum Flughafen oder aus den Staaten wechseln wollte. | Open Subtitles | افترضوا أنه كان يقوم بتغييروسيلةالمواصلات.. في طريقه للمطار أو خارجاً من الولاية |
Da wächst ein Alien in meinem Bauch heran, der aus meiner Vagina rausexplodieren wird! | Open Subtitles | "وأنا مرتعبة أيضاً ، هناك كائن غريب ينمو بداخلي وسينفجر خارجاً من مهبلي!" |
Sie waren wohl froh, dass ich aus dem Krankenhaus kam. | Open Subtitles | أعتقد أنهم فقط سعيدين برؤيتي خارجاً من هناك , كما تعرفين؟ |
Das Komische an Krebsen in einem Behälter ist, sie können nicht raus, aber wollen auch nicht drin bleiben. | Open Subtitles | سرطان البحر لا يستطيع أن يتسلق خارجاً من البرميل، ولا يريد أن يبقي فية |