Ich glaube, mit unserer Kanzlei sind Sie gut bedient, besonders wenn die Gerüchte stimmen. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستُخدم جيدًا عبر شركتنا خاصة إن كانت الشائعات في البلده حقيقيه |
besonders wenn ein Konkurrent von Colson Industries der Drahtzieher war. | Open Subtitles | خاصة إن إتضح أن شخص ما في منافسة مع صناعات كولسن , كان يقوم بالضغط عليهم |
Das Geld könnten wir auch gebrauchen, besonders wenn Haley sich entscheidet, wieder zur Schule zu gehen. | Open Subtitles | يمكننا أن نستفيد من المال أيضا خاصة إن قررت هايلي العودة للجامعة |
Nun ja, manchmal lügen wir für die Liebe. besonders wenn es um die Familie geht, oder? | Open Subtitles | أحياناً نكذب من منبع الحب خاصة إن تعلق الأمر بالأسرة، صح؟ |
Besonders nicht für die Liebe. | Open Subtitles | خاصة إن ذلك من أجل الحب. |
Besonders nicht aus dem Draft. | Open Subtitles | خاصة إن كانت من 13 خيار |
Ja, du willst ihn nicht treffen, besonders, wenn er vor mir bei der Leiche ist. | Open Subtitles | لا ترغب في لقائه خاصة إن بلغ تلك الجثة قبلي |
Ich beschloss, ich mag nicht, was diese BrainAttic Person tut, besonders wenn es dich stört. | Open Subtitles | قررت أنني لا أحب مايفعله شخص "BrainAttic-عُليّة الدماغ" خاصة إن كانت تزعجك. |
Besonders, wenn er mit Bryce spricht. | Open Subtitles | خاصة إن تحدث إلى برايس |