ويكيبيديا

    "خاصة من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vor besondere
        
    • vor allem von
        
    • Vor allem aus
        
    • Sondereinheit der
        
    • Sondersendung von
        
    • besonders von
        
    • insbesondere durch
        
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Es hat starke Widerstände auf sich gezogen, vor allem von einer anderen Veteranin, Jacqueline Sharp. Open Subtitles تلقى الكثير من المعارضة و خاصة من محاربة قديمة أخرى، جاكلين شارب.
    Vor allem aus diesem Blickwinkel. Open Subtitles ‫خاصة من هذه الزاوية
    Eine Sondereinheit der Armee soll die Terroristen ausschalten. Open Subtitles هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي تحضر للانهاء على الارهابيين
    Dies ist eine Sondersendung von WZDC. In Dulles stürzte ein Flugzeug ab. Open Subtitles هذه نشرة خاصة من أخبار دبليو ان تي دبليو
    und wir bekamen viele Zuschriften, besonders von Anthropologen, Ökonomen, Philosophen. TED وجاءتنا الكثير من التعليقات، خاصة من طرف الأنطربولوجيين وخبراء الإقتصاد والفلاسفة.
    betonend, wie wichtig die fortlaufende Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft für den langfristigen Frieden und die langfristige Sicherheit und Entwicklung Sierra Leones ist, insbesondere durch die Stärkung der Kapazitäten der Regierung Sierra Leones, UN وإذ يشدد على أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم السلام والأمن والتنمية في سيراليون على المدى الطويل، خاصة من خلال تعزيز قدرات حكومة سيراليون،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    (Lex) vor allem von jemandem, von dem du sagtest, er sei tot. Open Subtitles خاصة من شخص أخبرتني بأنه قد مات
    vor allem von besoffenen, leichtfertigen Manhattanites, die nur wollen, dass ich sie verheirate, weil meine Kirche Open Subtitles خاصة من أهل منهاتن الثملين غير الشرعيين الذين يريدون أن أزوجهم فقط لأن كنيستي ، لديها "مؤخرة لطيفة"
    Das beste Pott der Welt kommt aus dem Humboldt County, vor allem von unserem Züchter, Orson. Open Subtitles أفض نبات في العالم "يأتي من "مقاطعة هومبولت (و خاصة من مزارعنا (أورسن
    Vor allem aus diesem Blickwinkel. Open Subtitles ‫خاصة من هذه الزاوية
    Eine Sondereinheit der Armee soll die Terroristen ausschalten. Open Subtitles و عطلوا النظامين اللذان يسمحان لنا بالهبوط وحدات خاصة من الجيش هنا تحاول اخراج الارهابيين
    Wir unterbrechen für eine Sondersendung von "CBS News". Open Subtitles نوقف هذا البرنامج لننقل لكم نشرة خاصة من أخبار "سي بي إس".
    Und etwas, das ich auch von meinen Eltern lernte, und ich werde Ihnen eine kleine Anekdote erzählen, besonders von meinem Vater. TED وأحد الاشياء التي تعلمتها من والداي, وسوف اخبركم بحكاية صغيرة, خاصة من أبي.
    betonend, wie wichtig die weitere integrierte Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft für den langfristigen Frieden und die langfristige Sicherheit und Entwicklung Sierra Leones ist, insbesondere durch die Stärkung der Kapazitäten der Regierung Sierra Leones, UN وإذ يؤكد أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تقديم الدعم المتكامل للسلام والأمن والتنمية في سيراليون على المدى الطويل، خاصة من خلال تعزيز قدرات حكومة سيراليون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد