Sie hatte Angst, weil sie wusste, was sie tat war falsch. | Open Subtitles | كانت مذعورة، لأنها كانت تعلم بأن ما تفلعه فعل خاطيء |
Zunächst, fünf Anzeichen dafür, dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken falsch unterrichten. | TED | فأولًا، خمسة أعراض بأنك تفكر رياضيًا بشكل خاطيء في فصلك. |
Ich glaube, die waren falsch eingesetzt. | Open Subtitles | ها هي، أعتقد أنها كانت موضوعة بشكل خاطيء |
- Eine illoyale, pathetische Heuchlerin! - Alma hat nichts Falsches getan. | Open Subtitles | خائن منافق مثير للشفقه الما لم تفعل اي شيء خاطيء |
In Boston haben wir genau das falsche getan. | TED | لقد قمنا بعمل شيئ خاطيء تماماُ في بوسطن. |
Er sagte: „Vergesst alles, was ich euch während der letzten 20 Jahre gesagt habe. Es stimmt nicht. | TED | وقال: كل ما اقوله لكم منذ 20 عاما الماضية انسوه, فهو خاطيء |
Also verstanden sie, dass sie nicht schweigen konnten, als die Dinge für mich, in meinem Leben schief liefen. | TED | وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي. |
Aber, na ja, ich möchte nicht, dass du einen falschen Eindruck bekommst. | Open Subtitles | لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء |
Wie ich schon sagte, vielleicht will ich verleugnen, dass was falsch läuft. | Open Subtitles | كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف بأن هناك شيء خاطيء |
Vielleicht ist das unfair, und ich liege völlig falsch, aber so war es nun mal für mich. | Open Subtitles | لا أعرف .. ربما لا يكون هذا عدلا أو أنني أرى الأمور بشكل خاطيء ولكن بالتأكيد هذا قد جرح شعوري |
Kein Wunder. Wir haben alle Zeichen falsch interpretiert. | Open Subtitles | لن أتفاجأ فلقد فهمنا كل العلامات بشكل خاطيء |
Ich will sie unterstützen, Grandma, wirklich, aber mein Herz sagt mir, dass es falsch ist. | Open Subtitles | إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء |
Sie kämpfen gegen die Gefühle an. Das ist nur natürlich, aber falsch. | Open Subtitles | لقد كُنتِ تُحاربين ما تشعرين به، و هذا هو الطبيعي، لكنّه خاطيء |
- Da hast du falsch gedacht. | Open Subtitles | أعتقد أن كل منا يمكنها مساعدة الأخرى انتظري .. انك تفكرين بشكل خاطيء أليس كذلك ؟ |
Das ist neu für mich, Süße, falls ich es falsch mache ... oder falls du es lieber anders hättest, Großmutter Kröte. | Open Subtitles | أنا حديث العهد بهذا الأمر يا عزيزتي إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع |
Was da drin passiert ist, ist meine Art zu sagen ich weiß, dass ich bei der ganzen Sache falsch gehandelt habe. | Open Subtitles | ما حدث بالداخل هو طريقة لأقول أنني أعرف أنني أدرت الأمور بشكل خاطيء |
Also ich weiß, dass du zu viel eines weiblichen Gandhi bist, um irgendwas Falsches zu tun, aber ich brauche eine Person, die es tut und dachte, vielleicht könntest du jemanden vorschlagen, | Open Subtitles | أعلم أنك تبدين مثل غاندي كثيراً لذا لا تقومين بأي أمر خاطيء ولكن أنا أحتاج لشخص يقوم بالخطأ |
Aber ich ließ sie auch wissen, dass wenn sie etwas Falsches getan haben, dass ich genau so hart zu ihnen sein werde, wie ich es mit einem Gesetzesbrecher auf der Strasse wäre. | Open Subtitles | و لكنني أيضاً جعلتهم يعرفون أنهم إذا قاموا بفعل شيء خاطيء أنني سأكون صارم معهم |
Es ist eigentlich eine falsche Einstellung, weil der Hybrid wahrscheinlich interessanter ist. | TED | إنه سلوك خاطيء ، لان الهجين من المحتمل ان يكون أكثر جذبا للانتباه |
Vielleicht zeige ich lieber, dass sie die falsche Wahl getroffen haben. | Open Subtitles | ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء |
Meine Mom sagt, ich erfinde sie, aber das stimmt nicht. | Open Subtitles | إنَّ والدتي تقول بأنني أختلق الأمر، لكنَّ هذا خاطيء |
Wenn es schief geht, ist das unsere letzte Chance. | Open Subtitles | إذا حصل شيء خاطيء قد تكون هذه فرصتنا الاخيرة |
Macht einen falschen Eindruck. | Open Subtitles | حسنا لكن النباتات المعمرة قد تعطي انطباع خاطيء |
Ich wusste, etwas war faul, aber folgte nicht meinem Instinkt. | Open Subtitles | لقد عرفتُ بأنَّ هنالك أمر خاطيء. لماذا لم أثق بغرائزي؟ |
Wir müssen los. Das war eine Fehldiagnose. | Open Subtitles | يجب أن نرحل من هنا بسبب أن تحليلها إيجابي خاطيء |