Ein Spiel hat Regeln, Besonders wenn es ein Gruppenspiel ist. | TED | اللعب له قوانين، خصوصا عندما يكون لعبا جماعيا. |
Dabei verdächtige ich so leicht keinen Menschen, denn ich weiß, ich sehe selbst verdächtig aus, Besonders wenn ich an Straßenecken herumstehe. | Open Subtitles | ليس عليك أن تفكر هكذا .فأنا لست بشكاك الكثير من الناس يظنون بأني مريب .خصوصا عندما أقف في زاوية الشارع |
Besonders, wenn er korrekter serviert wird. | Open Subtitles | خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة |
Menschen sind unberechenbar, Besonders wenn sie Angst haben. | Open Subtitles | البشر يمكن أن يكونوا متقلّبين خصوصا عندما يفقدوا الامل |
Gerade wenn deine Ausstattung einen Schaltkreis hat. | Open Subtitles | خصوصا عندما تكون معداتك بها دوائر كهربائية |
Besonders, wenn du an unserem größten Tatort aller Zeiten verschwindest. | Open Subtitles | خصوصا عندما تتخلف عن أكبر مسرح جريمة فحصناه. |
Besonders wenn ich für einen kleinen Moment aufhöre daran zu denken, wie mein Herz in 1000 Teile gebrochen ist. | Open Subtitles | خصوصا عندما أتوقف لتذكر تلك اللحظة كيف قلبي تحطم إلى الإلاف من القطع |
Besonders, wenn sein Vater nach teuflischen Arsch-Eiern stinkt. | Open Subtitles | خصوصا عندما ابوه ينتن برائحة بيض المؤخرة الحار |
Das dachte ich mir, Besonders wenn 20 Riesen für ihn drin sind. | Open Subtitles | ذلك ما انا اعتقده خصوصا عندما يكون هناك عشرون الفا في انتظاره نعم |
Aber es ist schwer das zu sein, Besonders wenn jemand zu viele Fragen stellt. | Open Subtitles | لكن ذلك صعب جدا القيام به خصوصا عندما يكون هناك شخص يسأل اسئلة كثيرة |
Besonders, wenn man gerade die Sterne anstarrt. | Open Subtitles | خصوصا عندما تكون مشغولا بعد النجوم اللعينه |
Bay hatte es früher die ganze Zeit, Besonders wenn sie ihre Hausaufgaben nicht gemacht hat. | Open Subtitles | كان خليج في كثير من الأحيان... خصوصا عندما يكون هناك قد فعلوا ما عليهم. |
Schwärmerei ist so nicht einfach, Besonders wenn es um Leben und Tod geht. | Open Subtitles | حب المراهقين ليس سهلا خصوصا عندما يتعلق بالحياة والموت |
Aber das wird langweilig, Besonders wenn man weiß, dass man Leuten helfen kann. | Open Subtitles | لكن هذا يؤثر عليك, خصوصا عندما تعرفين بأنه بامكانك مساعدة الناس. |
Besonders, wenn ich diejenige bin, die das Gesetz aufrechterhalten soll. | Open Subtitles | خصوصا عندما أنا واحد الذين من المفترض أن دعم هذا القانون. |
Es erinnert uns daran, dass genauso wie große Städte, die schönsten Organisationen Ideen sind, für die es sich zu kämpfen lohnt -- ganz besonders, wenn ihre Zukunft ungewiss ist. | TED | لقد ذكرنا بأن المدن الكبيره، أن معظم المؤسسات الجميله هي أفكار يجب المحاربة من أجلها حتى و خصوصا عندما يكون ناتجها غير محدد |
Besonders wenn der Kongress tagt. | Open Subtitles | خصوصا عندما الكونجرس في حالة إنعقاد. |
Besonders wenn es um Geld geht. | Open Subtitles | خصوصا عندما يتعلق الأمر بالمال |
Besonders, wenn du sie nicht für mich geschrieben hast. | Open Subtitles | خصوصا عندما لا تكون عندى لتكتبها لى |
Zusammen sahen sie größer aus, Besonders wenn man es so sehen will. | Open Subtitles | سوية، هم فقط يبدون مثل a نمط أكبر، خصوصا عندما نريدهم إلى. |
Gerade wenn es einem genommen wird. | Open Subtitles | خصوصا عندما يؤخذ منك. |