Ich hatte ein erstaunliches Erlebnis. | TED | لقد خضت تجربة رائعة عندما كنت في 45 من عمري |
Ich hatte ein kleines Gespräch mit dem Jungen. | Open Subtitles | خضت حديثاً صغيراً مع الفتى، حديثاً صريحاً. |
Ich hatte Beziehungen. Aber keine davon hat mich erfüllt. | Open Subtitles | لقد خضت علاقات و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي |
Vor zehn Jahren hatte ich genau diese Diskussion mit eurer Mutter. | Open Subtitles | لعلمكما، خضت نفس هذا النقاش، مع أمكما قبل عشر سنوات. |
Jedes Mal, wenn wieder eine OP fehlschlug, hatte ich etwas weniger Fleisch und Knochen. | TED | كل مرة خضت فيها عملية جراحية كنت اخرج بعظام وانسجة لحمية اقل |
Ma, du hast gekämpft und all dein Geld ausgegeben, du bist mir von Gefängnis zu Gefängnis gefolgt. | Open Subtitles | انظري يا أماه، لقد خضت بالقضية، وقد أنفقت أموالك بها، وقد كبرت على أمر ملاحقتي من سجن لسجن |
Mein Bruder und ich haben schon immer viel gekämpft, schon als Kinder. | Open Subtitles | نعم لقد خضت انا واخي الكثير من المعارك حتي منذ ان كنا اطفال |
Sie braucht nur etwas Wasser, Ich hatte das auch schon, das wird in einer Stunde vorbei sein. | Open Subtitles | فقط أعطها بعض الماء. لقد خضت هذا الأمر مرة. إنه يذهب خلال ساعة. |
Ich hatte diese Diskussion bereits mit ihr, und ich führe sie nicht nochmal mit dir. | Open Subtitles | لقد خضت هذا النقاش معها مسبقا، ولا أريد خوضه معك مجددا. |
Ich denke, Ich hatte noch nie ein Gespräch mit ihm, in dem er nichts wollte. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني خضت حوار مجاني معه. وأنت؟ |
Liam, Ich hatte nur ein langes Gespräch mit Jeffy. | Open Subtitles | ليام, لقد خضت نقاشا طويلا مع جيفري |
Hör mal Ich hatte damals einen One-Night-Stand. | Open Subtitles | افعلي ذلك . اصغي... خضت علاقة جنسية عابرة حين دفعتني للرحيل أول مرة. |
Ich hatte in meinem eigenen Leben viele Probleme, deshalb kann ich erkennen, wenn Dinge nicht fair ablaufen. | Open Subtitles | لقد خضت بالكثير من المشاكل في حياتي... لذا يُمكنني رؤية الأمور عندما لا تكون عادلة. |
Danach hatte ich noch ein paar Boxkämpfe, aber ich war nur so 30 Prozent. | Open Subtitles | و خضت مباراتين بعدها لكنني لم أكن حاضراً سوى بنسبة ثلاثون بالمئة |
Als ich hier ankam, hatte ich einige falsche Entscheidungen getroffen, fühlte mich leer, innerlich tot. | Open Subtitles | عندما جئت لهنا، كنت قد خضت الكثير من التجارب سيئة، شعرت بالخواء وأنّي ميتة من الداخل. |
- hatte ich auch ein paar Kämpfe. - Wie warst du? | Open Subtitles | حتى أننى خضت بضعة مباريات كيف سارت ؟ |
Im Laufe der Jahre hatte ich selbst ein paar schlimme Nächte. | Open Subtitles | عن نفسي خضت بضع ليالٍ سيّئة عبر السنين. |
Ja, dieses Gespräch hatte ich schon. | Open Subtitles | أجل، خضت هذه المحادثة من قبل |
Ich frage mich ständig, was wäre, wenn du an meiner Stelle die letzte Schlacht gekämpft hättest. | Open Subtitles | تساءلت عما كان سيحدث لو أنك خضت المعركه الأخيره بدلاً مني |
Ich habe gut gekämpft, einen guten Kampf, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten. | Open Subtitles | استطيع الخروج باي وقت اريده لقد خضت معركة جيدة. لقد خضت معركة جيدة. |
Früher haben viele Frauen ihres Alters um mich gekämpft. | Open Subtitles | في الماضي , عندما كنت في سنها خضت معارك ملحمية |