ويكيبيديا

    "خطابه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rede
        
    • Brief
        
    • Ansprache
        
    • seine Adresse
        
    • sprach
        
    • erklärte
        
    Dieses Foto zeigt ihn vor einer Woche bei einer Rede an der Generalstabsakademie. Open Subtitles هذه كانت قبل أقل من أسبوع أثناء خطابه في أكاديمية الأركان العامة
    Nach der Rede muss mein Dad bei der Presse bleiben, die Bibliothek ist tabu. Open Subtitles بعد خطابه وبعيدا عن المكتبه لو استطعت اقناع عملاءنا المهمين بالوقوف إلى جانبي
    Die Rede war so großartig, dass die athenischen Gerichte ihn laufen ließen. TED لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله.
    Wenn jemand von dem Brief erfährt, wird er den Arsch voll bekommen. Open Subtitles ليس هذا فحسب و لكن ممنوع تسرب أي كلمة من خطابه و إلا ستكون حياته في خطر
    Ich habe seinen Brief erhalten, nur ein paar Tage, bevor seine Asche eintraf. Open Subtitles لقد استلمت خطابه من يومين قبل وصول رماده.
    In seiner jüngsten außenpolitischen Ansprache in der US-Militärakademie West Point hat Obama Ostasien kaum erwähnt. Aber wenn eine Region von der Obama-Doktrin profitiert, die einen Wandel von militärischen zu mehr politischen Ansätzen für die Lösung regionaler Probleme verspricht, dann ist es Ostasien. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Sie müssen zu Herrn Vogel. Ich gebe Ihnen seine Adresse. Open Subtitles تحتاج لرؤية السيد، فوغل، أنا سوف أعطيك خطابه
    Dem Mann fehlte jede Ausstrahlung, sodass er einmal mitten in seiner eigenen Rede einschlief. TED كان هذا الرجل صاحب شخصية غير جذابة على نحو كبير للغاية حتى أنه نام ذات مرة أثناء إلقاء خطابه.
    Der Präsident schreibt gerade seine Rede vor den UN. Open Subtitles الرئيس يستعد لإلقاء خطابه فى الأمم المتحده
    Wenn er mit seiner Rede fertig ist, bringen Sie ihn zur Fahrzeugkolonne B Open Subtitles بعدما ينتهى من خطابه تأخذه على الطريق الرئيسى الى موكب السيارات خلف الميدان
    Hier hält er also seine große Rede über die Notwendigkeit von Liebe und Verständnis zwischen den Menschen. Open Subtitles هنا، بالطبع، يلقي خطابه العظيم عن الحاجة للحب والتفاهم بين البشر ولكن مازال هناك خدعة
    Anfangs war er ablehnend, aber ja, jetzt schreiben seine Leute die Rede um. Open Subtitles لقد كان معارضًا في البداية لكن الآن كتابه يعيدون كتابة خطابه
    Wir bitten respektvoll darum, dass der Kronprinz seine Rede vertagt. Open Subtitles نطلب بكل احترام أن يلغي ولي العهد خطابه خارج السفارة
    Die Landung des Helikopters erregte so viel Aufsehen wie seine Rede. Open Subtitles ‏هبوط المروحية كان لا يقل إثارة عن خطابه. ‏
    Dr. Martin Luther King, bietet er uns in seiner "Ich habe einen Traum Rede" eine Art Lösung an. TED دكتور مارتن لوثر كينغ , إنه يقدم لنا شيئا من حل ممكن في خطابه " لدي حلم ".
    Für die Menschen, Bürger der Welt, die täglich legalen Tätigkeiten nachgehen, hat der Präsident in der Rede vom 17. Januar zusätzliche Schutzmaßnahmen vorgestellt, die wir bereitstellen. TED ايضا, للمواطنين حول العالم الذين يقومون باعمالهم المشروعه بشكل يومي, الرئيس الامريكي في خطابه يوم 17 يناير وضع المزيد من قوانين الحمايه التي نوفرها لهم.
    Am 28. August 1963 hielt Martin Luther King Jr. seine "I Have a Dream"- Rede im Rahmen des Marsches auf Washington für Arbeit und Freiheit. TED في 28 أغسطس 1963، ألقى مارتن لوثر كنغ الابن خطابه "لدي حلم". في مسيرة في واشنطن من أجل الوظائف والحرية.
    Wenn ich aus seinem Brief an mich schließen darf, war er mehr als das. Open Subtitles بالإعتماد على خطابه فهو غريب جدا ً إنه مجنون جدا ً
    Ich habe seinen Brief nicht beantwortet. Open Subtitles أنا لم أجب على خطابه مطلقاً
    Für den Brief bedanken Sie sich und nehmen ihn fest. Open Subtitles اشكره على خطابه و اعتقله
    Im Gegenteil, er betrachtet sich selbst als zutiefst zivilisierten Mann des Friedens. Ich würde jedoch argumentieren, dass seine Ansprache tatsächlich zu der Art von sexueller Aggression ermutigt, die in die Barbarei von Delhi mündet. News-Commentary الواقع أن البابا ليس متطرفاً للغاية، وهو لا يدعو إلى العنف ضد المثليين جنسيا. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فهو يرى نفسه بوصفه رجل سلام عميق التحضر. ولكن بوسعي أن أزعم أن خطابه يشجع فعلياً ذلك النوع من الاعتداءات الجنسية التي قد تؤدي إلى الوحشية التي شهدتها مدينة دلهي.
    Ich hab seine Adresse. Open Subtitles لدي خطابه.
    (Gelächter) Eine andere Sache, die Gordon in seiner Mansion-House-Rede im Jahre 2002 hätte erwähnen können - als er zum Gebäude sprach, hörten die Leute nicht zu. TED (ضحك) لقد ذكر شيء آخر جوردن بروان في خطابه متعلق في مؤتمر المانشون في 2002 ان الناس لم يكونوا يستمعون هناك جيداً
    „Es ist die Politik der Vereinigten Staaten, demokratische Bewegungen und Institutionen in jedem Land und jeder Kultur zu suchen und ihre Entwicklung zu unterstützen“, erklärte Bush, „mit dem Endziel, die Tyrannei in der Welt zu beenden.“ News-Commentary صرح بوش في خطابه قائلاً: "إن سياسة الولايات المتحدة تهدف إلى التفتيش عن الحركات والمؤسسات الديمقراطية ودعم وتشجيع نموها في كل أمة وفي كل ثقافة، سعياً إلى تحقيق غاية قصوى، ألا وهي القضاء على الاستبداد والطغيان في عالمنا".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد