Die Angriffe in den vergangenen fünf Jahren gegen mehr als 10 Mitgliedstaaten auf vier Kontinenten haben gezeigt, dass die Al-Qaida und die mit ihr verbundenen Gruppierungen eine weltweite Bedrohung für alle Mitglieder der Vereinten Nationen und für die Vereinten Nationen selbst darstellen. | UN | وقد أثبتت الهجمات التي تعرض لها أكثر من 10 دول أعضاء في أربع قارات خلال السنوات الخمس الماضية أن القاعدة والكيانات المرتبطة بها تشكل تهديدا عالميا لأعضاء الأمم المتحدة بل وللأمم المتحدة ذاتها. |
Aus den für die Überprüfungen erhobenen Daten geht hervor, dass die Qualität und die Wirkung der Aufsichtstätigkeiten des Amtes in den vergangenen fünf Jahren zugenommen haben. | UN | 110- تشير البيانات التي جمعت من أجل الاستعراض إلى أن جودة أنشطة الرقابة التي يقوم بها المكتب وتأثيرها العام قد ازدادا خلال السنوات الخمس الماضية. |
in den letzten fünf Jahren haben wir zusammen mehr als 50 einzigartige Bauwerke gebaut, die meisten auf Bali. | TED | خلال السنوات الخمس الماضية معا، قمنا ببناء أكثر من 50 بناءا فريدا، معظمهم في بالي، |
Ihre Filme kommen in den letzten fünf Jahren immer weniger an. | Open Subtitles | ألا تعتقد أن تقبل الجمهور لأعمالك خلال السنوات الخمس السابقة هو أمر غريب؟ |
Sechs davon, alle in den letzten fünf Jahren. | Open Subtitles | ستة منهم خلال السنوات الخمس الأخيرة |
Die Anzahl konkreter Anträge auf AIAD-Untersuchungen und -Überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten. | UN | وقد تضاعـف عدد الطلبات المحددة على الدراسات والاستعراضات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال السنوات الخمس الماضيـة، مما يشيـر إلى أن الدول الأعضاء تجـد أن المعلومات مفيدة لعمليات اتخاذ القرار الخاصـة بهـا. |
Obwohl die Kommission für Friedenskonsolidierung keinen Präventionsauftrag hat, können wir nicht übersehen, dass diejenigen Länder am stärksten konfliktgefährdet sind, die in den letzten fünf Jahren einen Konflikt überwunden haben. | UN | 84 - وبالرغم من أن لجنة بناء السلام ليست لها ولاية في ما يتعلق بمنع الصراعات، فلا يمكننا أن نتجاهل أن أكثر البلدان تعرضا لمخاطر نشوب الصراعات هي التي خرجت من صراع خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Ich finde es höchst unwahrscheinlich, dass er sich nur mit Kitty und Melanie Vilkas in den letzten fünf Jahren begnügt hat. | Open Subtitles | اعتقد أنه من المحتمل جداً أن حدد نفسه لـ(كيتي) و(ميلاني فيلكاس) فقط خلال السنوات الخمس الأخيرة |