Damit könnten wir herausfinden, wo Sie die zwei Jahre über waren. | Open Subtitles | يُمكننا إستخدامه لمعرفة أين كنت خلال العامين السابقين |
Und obwohl es der Traum meines Vaters war, kam ich die ersten zwei Jahre ganz gut damit klar. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ان ذلك كان حلم والدي خلال العامين الأولين اقتنعت بالامر |
10.000 Dollar jetzt und 10.000 in den nächsten zwei Jahren, wenn Sie nie mehr zurückkommen. | Open Subtitles | عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية |
LC: Hoffentlich innerhalb der nächsten zwei Jahre. | TED | ل.ك: خلال العامين القادمين كما آمل. |
Glück ist das beliebteste Wort, das wir in den letzten zwei Jahren gehört haben. | TED | إذاً فالسعادة هي الكلمة الأكثر شعبية سمعناها خلال العامين الماضيين. |
Auf dieser Folie sind tausende Seiten technischer Dokumente zusammengefasst, an denen wir in den letzten zwei Jahren gearbeitet haben. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Alle diese Mädchen sind zwischen sieben und acht und sie wurden alle als vermisst gemeldet, innerhalb der letzten zwei Jahre. | Open Subtitles | جميع الفتيات ما بين السابعة والثامنة ولقد أصبحن مفقودات خلال العامين الماضيين |
Aber ich möchte darauf wetten, der Mann wurde hier Sheriff irgendwann im Laufe der letzten zwei Jahre. | Open Subtitles | أراهن أنّه انتُخب كمأمور في وقت ما خلال العامين المنصرمين. |
Die letzten zwei Jahre habe ich all meine Liebe auf Rosa gerichtet. | Open Subtitles | خلال العامين الماضيين كنتُ أوجه كل حبي لـ روزا |
Wir haben die letzten zwei Jahre zusammen verbracht, | Open Subtitles | أنصتي، أمضينا كل ليلة خلال العامين الماضيين معاً |
Wann werden wir es tun? Werden wir noch 10 bis 15 Jahre abwarten, bis es geschieht? Oder werden wir endlich den politischen Willen haben, es in den nächsten zwei Jahren umzusetzen? | TED | متى سنقوم بهذا؟ هل سننتظر عشر إلى 15 سنة ليحدث ذلك؟ أم أننا أخيرا ستكون لدينا الإرادة السياسية لنجعلها تحدث خلال العامين المقبلين؟ |
Angesichts der enormen ukrainischen Staatsschulden, von denen ein Großteil in den nächsten zwei Jahren fällig wird, lässt das Rettungspaket immer noch eine Finanzierungslücke von 15,3 Milliarden Dollar übrig, die der IWF und die ukrainische Regierung mit einer Umschuldung zu stopfen hoffen. Aber selbst wenn dies funktionieren sollte, würde die Ukraine mehr Geld benötigen, als sie bekommt. | News-Commentary | نظرا لديون اوكرانيا الضخمة المتعلقة بالسندات والكثير منها سوف تصبح مستحقة الدفع خلال العامين القادمين فإن هناك فجوة بالتمويل تبلغ 15،3 مليار دولار امريكي في حزمة الانقاذ والتي يأمل صندوق النقد الدولي والحكومة الاوكرانية بسدها عن طريق إعادة هيكلة الدين ولكن حتى لو نجحوا في مسعاهم فإن اوكرانيا ستظل بحاجة لتمويل اكثر من ذلك التي تحصل عليه. |
In den zwei Jahren vor meinem Schwimmen schmolzen 23 Prozent der Fläche des arktischen Meereises einfach weg. | TED | خلال العامين الماضين قبل سباحتي، ثلاث و عشرون بالمائة من الغطاء الجليدي للبحر بالقطب ذابت. |
Erzähl uns alles, was in den letzten zwei Jahren passiert ist. | Open Subtitles | أخبرينا بكل شئ حدث خلال العامين الماضيين |
Dann werden wir endlich wissen, was in den letzten zwei Jahren geschehen ist. | Open Subtitles | سنعلم أخيراً ما قد حدث لكِ خلال العامين السابقين |
Nun, da ich weiß, was in den letzten zwei Jahren war, müsste ich theoretisch neu beginnen können. | Open Subtitles | الآن بما أنني أعرف ماذا حدث لي خلال العامين الماضيين نظرياً ، يجب أن أُكمل حياتي |