ويكيبيديا

    "خلال ذلك الوقت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in dieser Zeit
        
    • bis dahin
        
    • in der Zeit
        
    • feindliche Aktivitäten
        
    in dieser Zeit begingen Prominente, Sportler und selbst ein guter Kollege von Ihnen Selbstmord. Open Subtitles و في خلال ذلك الوقت ، مشاهير و رياضيون و حتى زميل لك قد أنهوا حياتهم
    12. bittet die Regierungen, Maßnahmen zu ergreifen, namentlich Zeugenschutzprogramme, damit die Frauen, die Opfer von Menschenhändlern sind, bei der Polizei Anzeige erstatten und sich erforderlichenfalls für das Strafjustizsystem bereithalten können, und dafür zu sorgen, dass die Frauen in dieser Zeit nach Bedarf Zugang zu sozialer, medizinischer, finanzieller und rechtlicher Hilfe sowie zu Schutz haben; UN 12 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة ومن التواجد عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، والتأكد خلال ذلك الوقت من إمكانية حصول النساء على المساعدة الاجتماعية والطبية والمالية والقانونية، والحماية، عند الاقتضاء؛
    16. bittet die Regierungen, Maßnahmen zu ergreifen, namentlich Zeugenschutzprogramme, damit die Frauen, die Opfer von Menschenhändlern sind, bei der Polizei oder anderen Behörden Anzeige erstatten und sich erforderlichenfalls für das Strafjustizsystem bereithalten können, und dafür zu sorgen, dass die Frauen in dieser Zeit nach Bedarf Zugang zu Schutz sowie zu sozialer, medizinischer, finanzieller und rechtlicher Hilfe haben; UN 16 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة أو غيرها من السلطات، حسب الاقتضاء، ومن الحضور عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، وكفالة أن تتاح للنساء خلال ذلك الوقت إمكانية الحصول على ما يلزم من حماية ومساعدة اجتماعية وطبية ومالية وقانونية؛
    Und bis dahin wird das Virus wieder mutiert sein. Open Subtitles وفي خلال ذلك الوقت سيتحول الفيروس مجدداً
    Wenn ich mich bis dahin nicht auf meinem Computer einlogge, werde ich alles, was ich bisher erreicht habe, verlieren. Open Subtitles اذا لم ادخل بها الى حاسوبي خلال ذلك الوقت سأخسر كل شيء من اجل الوقت
    Rechner wurden Hilfsmittel, und sie erhielten immer mehr nutzbare Hilfsmittel, und sie wurden in der Zeit immer effektiver. TED واصبحت الحاسبات أدوات و حصلوا على المزيد من الأدوات التي يمكنهم استخدامها و أصبحت أكثر فاعلية خلال ذلك الوقت
    Haben Sie zu irgendeinem Zeitpunkt feindliche Aktivitäten in Gebäude 6 beobachtet? Open Subtitles هل خلال ذلك الوقت كله تعرضتم الى اطلاق نار من المنطقة السادسة ؟
    Wenn Sie bis dahin nicht durch sind,... ..dann wünschen Sie mir "rel tora ke". Open Subtitles اذا لم تصل الي السطح خلال ذلك الوقت اذا ربما تود ان اكون (ريل تورا كاي)
    Ihr könnt ihn nicht länger als zwei Sekunden im Visier behalten, also bringt ihr den Scheißkerl entweder in der Zeit um, oder er wendet und erwischt euch. Open Subtitles لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن لذا فيجب أن تطلق النار أولاً خلال ذلك الوقت أو سيستدير ويصيبك
    Sollten Sie in der Zeit aufs Revier kommen, liest er Ihnen die Leviten. Open Subtitles ،ولو قال بأنكِ داخل مركز طريق(نورلاند)خلال ذلك الوقت .سيركل مؤخرتكِ إلى السلالم
    Haben Sie feindliche Aktivitäten in Gebäude 6 beobachtet? Open Subtitles هل خلال ذلك الوقت كله تعرضتم الى اطلاق نار من المنطقة السادسة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد