innerhalb eines Jahres haben wir die alten Silos eingerissen, zwischen Vertrieblern, Produktleuten, Kanälen und der IT. | TED | قمنا خلال عام واحد بالقضاء تمامًا على العزلة القديمة، بين أقسام التسويق والمُنتجات وقنوات التواصل وتقنية المعلومات. |
Zwei Frauen werden innerhalb eines Jahres ermordet. Eine wird eingefroren. | Open Subtitles | جريمة قتل إمرأتين خلال عام واحد وأحداهن تم تجميدها |
Und dann schließlich wurde die FDA-Gesetzesnovellierung verabschiedet – vor ein paar Jahren – die besagte, dass jeder, der einen Versuch durchführt, die Ergebnisse innerhalb eines Jahres veröffentlichen muss. | TED | و فيما بعد أخيراً، تم تمرير قانون التعديل من قبل FDA " ادارة العقاقير و الأغذية" منذ سنتين مشيرة الى أن كل من قام باجراء تجربة يتوجب عليه أن ينشر النتائج خلال عام واحد |
bis zur Hochzeitsnacht versprachen fallen kurzfristigen Leidenschaften zum Opfer Vielen Dank, George Bush -- 60 Prozent, gaben der sexuellen Versuchung innerhalb eines Jahres nach. | TED | الفتيات المراهقات اللاتي وعدن بالامتناع الجنسي والعذرية حتي الزواج-- شكراَ لجورج بوش-- الأغلبية، 60%، إستسلموا للإغرائات الجنسية في خلال عام واحد. |