Gefängnisse sind bekanntlich die Orte, wo diejenigen, die etwas verbrochen haben, regungslos hinter Gittern festsitzen. | TED | السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان. |
Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Wenn ich das bei jedem machen würde, wäre bald das halbe Land hinter Gittern. | Open Subtitles | إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان |
Lach, so viel du willst, aber er hat 22 Verbrecher hinter Gitter gebracht. | Open Subtitles | أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان |
Ich bringe dich hinter Gitter. Das fühlt sich echt gut an. | Open Subtitles | سوف أزج بك خلف القضبان وهذا يشعرني بشعور جيد للغاية |
Sie sitzen sicher hinter Gittern. Und die Bestie ist Ihnen ausgeliefert. | Open Subtitles | ويصبح الوحش تحت رحمتك بينما انت فى امان خلف القضبان |
Er malte sie hinter Gittern mit einer Brotrinde und einem Krug Wasser. | Open Subtitles | لقد رسمها وهي خلف القضبان مع كسرة من الخبز وكوب ماء |
hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة |
Wie viele Tage denken Sie wirklich, würde ich hinter Gittern verbringen? | Open Subtitles | كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي خلف القضبان ؟ |
Einer der meistgesuchten Männer der Welt ist heute wieder hinter Gittern. | Open Subtitles | أحد أكثر الرجال المطلوبين في العالم يعود خلف القضبان الليلة. |
Und deshalb war unsere Gattung in der ganzen Welt erfolgreich, während der Rest der Tiere im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Am Ende werden noch viel mehr Böse auf unserem Kontinent hinter Gittern sein. | TED | بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان. |
Kanarien sind ja sowieso immer hinter Gittern. | Open Subtitles | فعصافير الكناري دائما ما تكون خلف القضبان على أية حال |
Der Gedanke, dass Sie den Rest Ihres Lebens hinter Gittern verbringen, ist mir unerträglich. | Open Subtitles | فالوضع يبدو غريباً فلا يمكنني تخيلكِ خلف القضبان |
Wenn er hinter Gittern ist, ist es theoretisch unmöglich, dass er den Abzug drückte. | Open Subtitles | كونه خلف القضبان فلا يمكن أن يكون القاتل. |
Ich habe meine ganze Karriere damit verbracht böse Menschen weiter hinter Gittern zu halten. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان |
Und in sechs Monaten stünden Sie wegen Verbrechen vor Gericht, die schwerwiegend genug sind, um Sie für immer hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ |
Weil ich ein New Yorker Bulle bin. Ich hab' noch ein paar Schmutzkerle in New York, die ich hinter Gitter bringen will. | Open Subtitles | لدي عمل متراكم وأوغاد نيويورك مازِلت أُحاول وضعهم خلف القضبان |
Ich will diesen Drecksack hinter Gitter bringen. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو ان اضع ذلك القذر خلف القضبان في المكان الذي ينتمي اليه |
Vielleicht gehört sie ja hinter Gitter. | Open Subtitles | أكره أن أقول ذلك، ربما مكانها الحقيقي خلف القضبان. |
Ich musste zwanzig Jahre im Gefängnis verrotten, nur wegen Eurer Schwäche! | Open Subtitles | لقد تعفنت في خلف القضبان لمدة 20 سنه بسبب ضعفك! |
Je eher der im Knast sitzt, umso besser. | Open Subtitles | و يستحسن أن تساعديهم كلما أسرع خلف القضبان كلما كان أفضل |