ويكيبيديا

    "خلف القضبان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hinter Gittern
        
    • hinter Gitter
        
    • im Gefängnis
        
    • im Knast
        
    Gefängnisse sind bekanntlich die Orte, wo diejenigen, die etwas verbrochen haben, regungslos hinter Gittern festsitzen. TED السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان.
    Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان
    Wenn ich das bei jedem machen würde, wäre bald das halbe Land hinter Gittern. Open Subtitles إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان
    Lach, so viel du willst, aber er hat 22 Verbrecher hinter Gitter gebracht. Open Subtitles أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان
    Ich bringe dich hinter Gitter. Das fühlt sich echt gut an. Open Subtitles سوف أزج بك خلف القضبان وهذا يشعرني بشعور جيد للغاية
    Sie sitzen sicher hinter Gittern. Und die Bestie ist Ihnen ausgeliefert. Open Subtitles ويصبح الوحش تحت رحمتك بينما انت فى امان خلف القضبان
    Er malte sie hinter Gittern mit einer Brotrinde und einem Krug Wasser. Open Subtitles لقد رسمها وهي خلف القضبان مع كسرة من الخبز وكوب ماء
    hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. Open Subtitles أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة
    Wie viele Tage denken Sie wirklich, würde ich hinter Gittern verbringen? Open Subtitles كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي خلف القضبان ؟
    Einer der meistgesuchten Männer der Welt ist heute wieder hinter Gittern. Open Subtitles ‫أحد أكثر الرجال المطلوبين في العالم ‫يعود خلف القضبان الليلة.
    Und deshalb war unsere Gattung in der ganzen Welt erfolgreich, während der Rest der Tiere im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert. TED وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان.
    Am Ende werden noch viel mehr Böse auf unserem Kontinent hinter Gittern sein. TED بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان.
    Kanarien sind ja sowieso immer hinter Gittern. Open Subtitles فعصافير الكناري دائما ما تكون خلف القضبان على أية حال
    Der Gedanke, dass Sie den Rest Ihres Lebens hinter Gittern verbringen, ist mir unerträglich. Open Subtitles فالوضع يبدو غريباً فلا يمكنني تخيلكِ خلف القضبان
    Wenn er hinter Gittern ist, ist es theoretisch unmöglich, dass er den Abzug drückte. Open Subtitles كونه خلف القضبان فلا يمكن أن يكون القاتل.
    Ich habe meine ganze Karriere damit verbracht böse Menschen weiter hinter Gittern zu halten. Open Subtitles لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان
    Und in sechs Monaten stünden Sie wegen Verbrechen vor Gericht, die schwerwiegend genug sind, um Sie für immer hinter Gitter zu bringen. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Weil ich ein New Yorker Bulle bin. Ich hab' noch ein paar Schmutzkerle in New York, die ich hinter Gitter bringen will. Open Subtitles لدي عمل متراكم وأوغاد نيويورك مازِلت أُحاول وضعهم خلف القضبان
    Ich will diesen Drecksack hinter Gitter bringen. Open Subtitles كل ما يهمني هو ان اضع ذلك القذر خلف القضبان في المكان الذي ينتمي اليه
    Vielleicht gehört sie ja hinter Gitter. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك، ربما مكانها الحقيقي خلف القضبان.
    Ich musste zwanzig Jahre im Gefängnis verrotten, nur wegen Eurer Schwäche! Open Subtitles لقد تعفنت في خلف القضبان لمدة 20 سنه بسبب ضعفك!
    Je eher der im Knast sitzt, umso besser. Open Subtitles و يستحسن أن تساعديهم كلما أسرع خلف القضبان كلما كان أفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد