Es wurde in der Zelle exprimiert und erkannte das andere Chromosom als fremdes Material verdaute es und so hatten wir am Ende nur eine Zelle mit einem neuen Chromosom. | TED | لقد تم إستقباله والتعرف على الكروموسوم الآخر كمادة غريبة، تم مضغه، وعليه توصلنا إلى خلية واحدة بكروموسوم جديد. |
Wenn wir diesen Code aus nur einer Zelle entnehmen und entrollen, ist er einen Meter lang, zwei Nanometer dick, | TED | وإن أخذنا مقدار خلية واحدة فقط من هذه الشيفرة وقمنا ببسطها، إنها بطول متر واحد، وبسمك 2 نانومتر. |
Sie müssen nicht lebendig sein. Man muss nicht einmal eine einzelne Zelle sein. | TED | لا تحتاجون أن تكونوا أحياء. بل لا تحتاجون حتى لأن تكونوا خلية واحدة. |
Sie injizieren DNA-Erbgutinformationen in eine einzige Zelle. | Open Subtitles | حقن مجهري للمعلومات الوراثية للحامض النووي في خلية واحدة. |
Zur Zeit gibt es keine theoretische Grenze für die Lebensdauer einer einzelnen Zelle. | TED | لا يوجد حاليًا أي حدود نظرية لعمر خلية واحدة. |
Durch Mutation haben wir uns von Einzellern zur dominanten Form reproduktiven Lebens auf diesem Planeten entwickelt. | Open Subtitles | التحول إلى هذا الشكل يتم عبر خلية واحدة للكائن الحي. |
Aber nach sieben Jahren ist nicht eine Zelle in Ihrem Körper von denen übrige, die vor sieben Jahren da waren. | TED | والعمود الفقري يستغرق عدة سنوات. ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات. |
Ihr wisst alle, also, dass das Gefängnis nur eine Zelle hat und das Schloss kaputt ist und ich drin schlafe. | Open Subtitles | انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك .. |
Genauer: eine Zelle der Batterie. | Open Subtitles | أو بالأصحّ، خلية واحدة من البطارية |
Nähme man die gesamte DNA einer Zelle Ihres Körpers, und streckte sie komplett, wäre sie rund 2 Meter lang. | TED | إذا أخذت الحمض النووي من خلية واحدة من جسمك وفردتها من طرف لآخر، وصلت إلى مترين طولا |
Solange es zumindest ein winziges Energiepotenzial zu verwerten gibt, könnte eine einzelne Zelle theoretisch hunderttausende Jahre leben, einfach durch das Ersetzen abgenutzter Bestandteile. | TED | طالما هناك على الأقل كمية طاقة صغيرة لاستغلالها، نظريًا، يمكن أن تعيش خلية واحدة مئات آلاف السنين أو أكثر، ببساطة عن طريق استبدال القطع المكسورة مع الوقت. |
Es reicht, wenn Sie eine einzelne Zelle sind. | TED | يمكن أن تكون خلية واحدة فقط. |
Diese Möglichkeit hebt die Schwäche des Arguments hervor, dass Abtreibung ebenfalls unrecht ist, weil dabei ein genetisch einzigartiges menschliches Wesen zerstört wird. Dieser Argumentation folgend könnte eine Frau, die zu einem unpassenden Zeitpunkt schwanger wird, eine Abtreibung vornehmen lassen, solange sie eine einzige Zelle des Fötus aufbewahrt, um sicherzustellen, dass sein einzigartiges genetisches Potenzial erhalten bleibt. | News-Commentary | هذا الاحتمال يسلط الضوء على ضعف الحجة التي تقول إن الإجهاض أيضاً خطأ لأنه يعني تدمير إنسان متفرد جينياً. وبهذه الحجة فإن المرأة التي تجد نفسها وقد حملت بجنين في ظروف غير مواتية، تستطيع أن تجري عملية إجهاض، ما دامت تستطيع الحفاظ على خلية واحدة من الجنين لضمان الحفاظ على تفرده الجيني. |
Vielleicht hat nur eine einzige Zelle überlebt; | Open Subtitles | ربما نجت خلية واحدة فحسب |
Wie einen Körper, aus einer einzelnen Zelle zu klonen. - Und wir haben die Familiengroßpackung. | Open Subtitles | . كاستنساخ جسم ما من خلية واحدة كما أنه لدينا وفرة من الذرات |
In einer einzelnen Zelle sieht man Veränderungen schneller. | Open Subtitles | إنه من السهل ملاحظة التغيير بسرعة أكبر في خلية واحدة |
Als ich vor 11 Jahren mit Neurowissenschaften begonnen habe, war ich ausgebildeter Elektrotechniker und Physiker, und das erste, worüber ich nachdachte war, wenn diese Neuronen elektrische Apparate sind, dann müssen wir nur einen Weg finden diese elektrischen Veränderung aus der Entfernung zu steuern. Wenn wir den Strom in einer einzelnen Zelle anschalten könnten, | TED | حسناً .. لقد بدأت في مجال علم الاعصاب منذ نحو 11 سنة لقد تدربت على أن اكون مهندس كهرباء و طبيب وكان الامر الذي بدأت في العمل عليه هو اعتبار ان هذه الاعصاب ليست سوى ادوات كهربائية وكل ما نريده هو ايجاد طريقة لتحفيز وتغير هذه الدارات الكهربائية من على بعد وان استطعنا ان نحفز او نشغل خلية واحدة |
Also, durch Mutation haben wir uns von Einzellern zur dominanten Form... | Open Subtitles | لعلمك التحول يتم من خلية واحدة بالكائنات الحية لينتج الجنس المهيمن... |