Durch seine Instabilität ist Rezero immer in Bewegung. Der Trick ist wie folgt: | TED | بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة. |
Seine Zigarette, die ziemlich nachlässige Rasur, und immer in irgendwelchen drittklassigen Nachtclubs. | Open Subtitles | السيجارة، السّاعة الخامسة ظلّ. دائما في بعض النادي الليلي الكثير البذور. |
Die Attraktion sollte immer in Sichtweite sein – Wie eine Art Leuchtturm, der euch durchs Labyrinth zieht, bis zum Ende des Prozesses. | TED | ثم ينبغي أن يكون هناك دائما في الأفق نوع من المنارة التي ترشدك من خلال المتاهه لإنهاء عملية الوصول الى هناك. |
Ich denke immer an dich und frage mich, was du wohl machst. | Open Subtitles | أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى. |
Also, das war vor 20 Jahren und ich habe mich immer auf der Grenze zur Kunst bewegt. | TED | كان ذلك قبل 20 عاما ، و وكنت دائما في محيط الفن |
c) es einer Person, die nicht die Staatsangehörigkeit des betreffenden Staates oder die Berechtigung zum ständigen Aufenthalt in diesem Staat besitzt, durch die unter Buchstabe b genannten oder andere unrechtmäßige Mittel zu ermöglichen, in diesem Staat zu verbleiben, ohne die notwendigen Anforderungen für den rechtmäßigen Aufenthalt zu erfüllen. | UN | (ج) تمكين شخص، ليس مواطنا أو مقيما دائما في الدولة المعنية، من البقاء فيها دون تقيّد بالشروط اللازمة للبقاء المشروع في تلك الدولة، وذلك باستخدام الوسائل المذكورة في الفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة أو أية وسيلة أخرى غير مشروعة. |
Aber man kann nicht ständig im Krieg leben. | Open Subtitles | لكن ليس جيد أن تكون الأمة دائما في حالة حرب |
Als Moderator von Funkyzeit, sitzt Bruno natürlich immer in der ersten Reihe. | Open Subtitles | أن تكون مقدم برنامج وقت المرح يجعل برونو دائما في مقاعد الصف الأول |
Majestät, die Einnahme von Boulogne wird für immer in den Herzen... aller Engländer sein. | Open Subtitles | جلالتك, الإستيلاء على بولوني سيبقى دائما في قلوب جميع الانجليز |
Haltet Platz zwischen euch, aber bleibt immer in Sichtweite. | Open Subtitles | حافظوا على المسافات بينكم ولكن ابقوا دائما في مدى بصر بعضكم البعض. |
Aber du bist ja immer in Rom! Du kümmerst dich wirklich um nichts. | Open Subtitles | أنت دائما في روما ولا تعتني به أبداً |
Warum immer in dieser Nacht? | Open Subtitles | لماا دائما في نفس هذه الليلة ؟ |
Komm her. Das sagen die Leute immer in den Gruselfilmen. | Open Subtitles | -هذا هو مايقوله الناس دائما في أفلام الرعب هذه |
Du weisst ich habe dich immer in diesen Klamotten geliebt. | Open Subtitles | تعرفين أنني أحببتك دائما في هذا اللباس |
- Smith ist immer in dem Käseblatt. | Open Subtitles | سميث هو دائما في هذا خرقة. نعم، ولكن هذه المرة... |
immer in der letzten Minute? | Open Subtitles | دائما في اللحظات الاخيرة دائما |
Du warst immer in Deinem Körper zuhause. | Open Subtitles | لقد كنت دائما في الداخل في جسمك |
Ich denke nicht immer an Shoji, obwohl Sie das zu glauben scheinen. | Open Subtitles | لا أفكر دائما في ابنك على الرغم انك تعتقد انني افكر فيه |
Courtney Booth. Ich werd mich immer an die Nächte bei Cabby erinnern... | Open Subtitles | كورتناي بوث، أنا سأذكّر الليالي الأخيرة دائما في كابي |
Sie hätten einen Jungen gesehen, der Kapitän seiner Basketballmannschaft war, Drama- und Theaterschüler des Jahres, Englischschüler des Jahres, jemand, der durchgehend auf der Bestenliste stand und immer auf jeder Party war. | TED | سترون طفلا كان قائد فريقه في كرة السلة، طالب السنة في المسرح والدراما، طالب السنة في الإنجليزية، شخص كان اسمه دائما في قائمة الشرف و حاضرا في كلّ حفلة. |
Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير |
Meine Mutter kokst ständig und mein Alter ist Tag und Nacht auf der Rennbahn. | Open Subtitles | - انهم لا يأتون لهنا أبدا أمي دائما في الشراب وأبي في الخارج |
Diese wurden letztendlich immer eine Fotografie oder eher wie eine Ätzung in diesem Fall. | TED | هذه دائما في نهاية المطاف تكون صورة في النهاية ، أو أكثر مثل النقش في هذه الحالة. |