ويكيبيديا

    "داعمة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unterstützen
        
    • unterstützend
        
    • unterstützt
        
    • Unterstützung
        
    • unterstützende
        
    • unterstützendes
        
    • sollen
        
    • flankierende
        
    Sag mir die Wahrheit. Ich urteile nicht. Ich werde dich unterstützen. Open Subtitles يمكنك ان تخبرنى الحقيقة، انا لن احكم، سأكون داعمة تماما
    I-ich möchte dich unterstützen, also kommt schon. Open Subtitles انا .. انا اريد ان اكون داعمة لك .. لذا هيا بنا
    Ich bin sicher, er versucht nur unterstützend zu sein. Open Subtitles أنا متأكد من أنه مجرد محاولة أن تكون داعمة.
    Daher unterstützt die Gruppe normalerweise Männer, die gute Anführer sind, und unterstützt auf keinen Fall Tyrannen. TED إذاَ فالجماعة داعم كبير للقادة الناجحين، وليست داعمة إطلاقاً للمتنمرين.
    Schicken Sie uns Unterstützung zum Capital Bowl, Seabolt Nr. 1.123. Open Subtitles ارسال هل يمكك ان ترسلي وحدة داعمة إلى صالة البولينغ الرئيسية
    Wir betonen, wie wichtig es ist, vielfältige lokale und unterstützende Industrien zu fördern, die produktive Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen und örtliche Gemeinschaften stärken. UN ونؤكد أهمية حفز صناعات محلية داعمة متنوعة تسهم في إيجاد العمالة المنتجة وتعزيز المجتمعات المحلية.
    Es gibt nicht sowas wie ein unterstützendes "wah-wah". Open Subtitles لا يوجد شيء اسمه "واه-واه" داعمة
    Da Sie ja Peter Florrick unterstützen, haben Sie einen Kommentar zu der Geschichte, dass er mit einer Wahlkampfhelferin geschlafen hat? Open Subtitles بما أنكِ داعمة لبيتر فلوريك ألديكِ أي تعليق على القصة التي تقول أنه قد عاشر متطوعة في حملته؟
    Ich strenge mich an, positiv zu sein und dich zu unterstützen. Open Subtitles أنا أحاول بقصارى جهدي أن أكون إيجابية و داعمة
    Wenn die Spieler nun Eltern werden, werden wir unsere Kinder beim Spielen unterstützen, und ich denke, dass das der ausschlaggebende Moment sein wird. Open Subtitles عندما يصبح اللاعبين الآن الآباء و نحن سوف تكون داعمة لأطفالنا اللعب، وأعتقد أن هذا هو حقا عندما كل شيء سيكون الازدهار.
    Jetzt verstehe ich, wieso Sie außerirdische Flüchtlinge so sehr unterstützen. Open Subtitles حسنا، أنا الآن أفهم لماذا كنت داعمة جدا للاجئين الفضائيين
    Ich bin unterstützend und ermutigend. Mm-hmm. Open Subtitles أنا داعمة ومشجعة.
    unterstützend, treu ergeben. Open Subtitles داعمة, لديها الو? ء.
    Sie ist unterstützend. Open Subtitles هي فقط داعمة لي
    In der Tat gab es nur eine Person, die mich und meine Spielerei immer unterstützt hat. Open Subtitles في الواقع، كان هناك شخص واحد فقط التي كانت دائما جدا داعمة لي القمار.
    Und immer, wenn ich darüber nachdenke, erinnert sie mich an meine Nanna, die meine Schauspielkarriere unterstützt. Open Subtitles وكلما أفكر في ذلك يجعلني ذلك أفكر بجدتي والتي كانت داعمة جداً لامتهاني التمثيل
    - Nein. Aber ihre letzte Besitzerin hat sie nicht sehr unterstützt. Open Subtitles لا، ولكن اعتقد ان هذا كان فقط ل الأخير لها مالك وسن وأبوس]؛ [ت داعمة للغاية.
    Sie war mir eine große Unterstützung mit den Babys. Eine Riesenhilfe. Open Subtitles لقد كانت داعمة جداً مع الاطفال و مساعدة للغاية
    Nein. Sie war zur Unterstützung da. Open Subtitles كانت مجرد كونها داعمة.
    Verstehst du etwa nicht, dass ich Angst habe, und dass ich versuche, Unterstützung anzubieten, und tapfere Miene zu zeigen, obwohl ich dich verlieren könnte, Mike? Open Subtitles وانا احاول ان اكون داعمة ولأبقي شجاعة ولكن قد اخسرك, (مايك)؟
    Wir betonen, wie wichtig es ist, vielfältige lokale und unterstützende Industrien zu fördern, die produktive Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen und örtliche Gemeinschaften stärken. UN ونشدد على أهمية حفز صناعات محلية داعمة متنوعة تسهم في إيجاد العمالة المنتجة وتعزيز المجتمعات المحلية.
    Es war ein unterstützendes "wah-wah". Open Subtitles لقد كانت "واه-واه" داعمة
    In Phase I verpflichten sich die Palästinenser dazu, entsprechend den nachstehend beschriebenen Schritten umgehend und bedingungslos die Gewalt einzustellen; unterstützende Maßnahmen von Seiten Israels sollen hiermit einhergehen. UN في المرحلة الأولى، يقوم الفلسطينيون فورا بوقف العنف بلا شروط وفقا للخطوات المبينة أدناه؛ وينبغي أن تصحب هذا الإجراء تدابير داعمة تتخذها إسرائيل.
    2. erklärt, dass flankierende internationale Politiken und Maßnahmen dringend notwendig sind, um das Funktionieren der Rohstoffmärkte durch effiziente und transparente Preisbildungsmechanismen, namentlich Rohstoffbörsen, und durch die Heranziehung von Instrumenten zur Risikobegrenzung bei Rohstoffpreisfluktuationen zu verbessern; UN 2 - تعرب عن الحاجة الماسة إلى وضع سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية من خلال آليات لوضع الأسعار تتسم بالكفاءة والشفافية، بما في ذلك المبادلات السلعية، وعن طريق استخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد