Die Antworten liegen nicht nur in den Reden vor der Generalversammlung der UNO oder anlässlich des Weltwirtschaftsforums in Davos, sondern auch in Gesprächen mit unseren Freunden, Familien und Kollegen. Wir müssen alle darüber nachdenken, welche Verantwortung wir übernehmen wollen, und unsere Antworten dann mit anderen diskutieren. | News-Commentary | ومن الممكن أن نتوصل إلى الأجوبة، ليس فقط من خلال الخطب الملقاة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة أو في منتدى دافوس للاقتصاد العالمي، بل وأيضاً من خلال المحادثات التي نديرها مع أصدقائنا وأسرنا وزملائنا. ويتعين علينا جميعاً أن نفكر في المسؤوليات التي قد نتحملها عن طيب خاطر، ثم نبادر إلى مناقشة أجوبتنا مع الآخرين. |
Zugleich gibt es Initiativen wie z.B. die Einrichtung einer gemeinsam vom früheren GATT- und WTO-Generaldirektor Peter Sutherland und mir selbst geleiteten hochrangigen Expertengruppe zum Handel durch die Regierungen Großbritanniens, Deutschlands, Indonesiens und der Türkei. Die vier Regierungen werden auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos einen Bericht vorlegen, wie sich die Doha-Runde in diesem Jahr zum Abschluss bringen ließe. | News-Commentary | وهناك أيضاً مبادرات مثل تعيين الفريق الرفيع المستوى من خبراء التجارة بجهود من حكومات بريطانيا وألمانيا وإندونيسيا وتركيا، وهو الفريق الذي يشارك في رئاسته بيتر ساذرلاند المدير العام السابق لاتفاقية الجات ومنظمة التجارة العالمية، وأنا شخصيا. ومن المقرر أن ترفع الحكومات الأربع في إطار منتدى دافوس للاقتصاد العالمي هذا العام تقريرها بشأن كيفية إتمام جولة الدوحة هذا العام. |