Am Aktionstag sind wir schnell los, auf unser Fahrräder. | Open Subtitles | وثم، في يوم العمل، نبدأ بسرعة كبيرة، نركب على دراجاتنا. |
Nach 8 Uhr nahmen wir unsere Fahrräder und sind zu den Anführern gefahren, um sie zu erinnern. | TED | ولذلك بعد الساعة الثامنة ،ركبنا دراجاتنا الهوائية وذهبنا لمنازل هؤلاء القادة ، فقط لنذكرهم . |
Sind die Fahrräder sicher? | Open Subtitles | ربما قد يسرقون دراجاتنا. |
Uns wird buchstäblich bewusst, dass wir mit unserer Welt verbunden sind, um zu teilen, auszuleihen und zu handeln, mit so gut wie allem. Wir teilen unsere Autos über WhipCar, unsere Fahrräder über Spinlister, unsere Büros über Loosecubes, unsere Gärten über Landshare. Wir verleihen und leihen uns Geld von Fremden über Zopa und Lending Club. | TED | لقد بدأنا ندرك بقوة أننا قد ربطنا عالمنا للمشاركة، والمبادلة، والإيجار،و المقايضة، أو التجارة لكل شيء تقريبا. نحن نشارك سياراتنا في WhipCar، دراجاتنا النارية عن طريق Spinlister، مكاتبنا عن طريقLoosecubes، حدائقنا عن طريق Landshare. نحن نقرض ونقترض المال من الغرباء في Zopa و Lending Club. |
Und ungeachtet wie eklatant der Dopingkonsum auch sein möge, wir verfolgen die Tour de France weiterhin. Vielleicht sollten wir einfach den Fernseher abschalten und uns auf unsere eigenen Fahrräder schwingen. | News-Commentary | إن المشكلة لا تكمن في الرياضيين، بل تكمن فينا. فنحن نشجعهم، ونصفق ونهتف لهم حين يفوزون. ورغم وضوح استخدام العقاقير المنشطة إلى حد صارخ في مسابقة "تور دو فرانس"، إلا أننا لا نكف عن متابعتها. وربما كان من الواجب علينا أن نغلق أجهزة التلفاز وأن نركب دراجاتنا. |