nach Prüfung des Punktes "Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge", | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
nach Prüfung des Punktes „Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge“, | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
nach Prüfung des Berichts des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, | UN | وقد درست تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Die erste Population studierte vorlesungsbasiert. | TED | الأولى هي عينة درست في قاعات محاضرات أكاديمية. |
Sie hatte in Arabisch Naturwissenschaften und Mathematik gelernt. | TED | وقد درست العلوم والرياضيات باللغة العربية |
Das Gerät müsste es auf jedem Planeten geben. ich kenne das auf Abydos gut. | Open Subtitles | إذن هذا الجهاز كان على كل كوكب وجدناه لقد درست الوحدة التي كانت على أبيدوس لشهور |
nach Prüfung des entsprechenden Kapitels im Bericht des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, | UN | وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs über die Durchführung des Aktionsplans, | UN | وقد درست تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل()، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs, des Berichts des Ad-hoc-Ausschusses nach Resolution 51/210 und des Berichts der Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses nach Resolution 59/46, | UN | وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 59/46()، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolution 59/63, | UN | وقد درست تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 59/63()، |
nach Prüfung des entsprechenden Kapitels im Bericht des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, | UN | وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolution 61/56, | UN | وقد درست تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 61/56()، |
nach Prüfung des entsprechenden Kapitels im Bericht des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, | UN | وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Zum Beispiel als ich an der Universität studierte, an der Queen's University in Kanada, erklärten sich Gefangene des Collins Bay Gefängnisses dazu bereit, mir zu helfen. | TED | على سبيل المثال، عندما درست في كلية الدراسات العليا في جامعة كوينز بكندا، اتفق السجناء في سجن خليج كولينزعلى مساعدتي. |
Je mehr ich Höhlen kartografierte und studierte, umso nützlicher war die Mathematik, die ich in der Schule noch gehasst hatte. | TED | في الواقع كلّما درست كهوفا و وضعت خرائط لها، كلما وجدت أنّ كلّ تلك الرياضيات التي كنت أكرهها في المدرسة، مفيدة. |
ich habe viele Jahre bei einem Lehrer namens Swami Satchidananda Yoga gelernt | TED | لقد درست اليوغا لسنوات عديدة مع مدرس يُدعى سوامي ستشيدنايدي |
Aber ich kenne lhre Arbeit, und weiss, wozu sie führen wird. | Open Subtitles | ولكنني درست عملك، وأعلم إلى ماذا سيؤدي عملي؟ |
Ich war an der Ed School in Harvard. | TED | لسنين عدّة درست في كلية التعليم بهارفرد |
Ich hab Stückeschreiben bei zig Lehrern studiert, jedes... | Open Subtitles | لقد درست كتابة المسرحيات مع كل معلم و قرأت كل الكتب |
- Das weiß ich nicht, Ich hatte nur Französisch, und "je parle un peu." | Open Subtitles | لا أستطيع الجزم , قد درست الفرنسية فقط و أستطيع التحدث بها قليلاً |
Es steht alles da drauf. Studium in Juilliard, | Open Subtitles | إنها هنا بسيرتي الذاتية "لقد درست في "جوليارد |
Ich studiere Gene, die Pflanzen resistent gegen Krankheiten und tolerant gegen Stress machen. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
Sie studierten die Ausgangs- gewohnheiten von Randall Fairbanks, also konnten Sie seine Katze vergiften, als er nicht zu Hause war. | Open Subtitles | كنت درست أنماط الهجرة من راندال فيربانكس لذلك يمكن أن يسمم قطته عندما إنه ليس في المنزل. |
Ich bin froh das ich an der Northwestern Sprache studiert habe und somit über Suri Cruise Rappen kann. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنني درست الصوت في نورث ويستيرن لذا بإمكاني أن أقوم بتأليف الأغاني حول جولة يوري البحرية |
- Sir, ich habe das Gesetz zerlegt. Es gibt keine Schlupflöcher. | Open Subtitles | سيدي، لقد درست هذا القانون لا يوجد فيه أي ثغرات |