ويكيبيديا

    "دعت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • lud
        
    • eingeladen
        
    • nötig
        
    • gefordert
        
    • erforderlichenfalls
        
    • geforderten
        
    • sie dazu
        
    Deshalb lud es Arbeiter von überall in der Welt ein, zu kommen und mitzuhelfen, die Nation zu schaffen. TED وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة.
    Sweetie, mein Vater lud über 300 seiner einflussreichen Freunde ein. Open Subtitles حبيبتي، دعت والدي أكثر من 300 من أصدقائه قوية.
    Haben Sie gesehen, dass Lady Tamplin den Mörder eingeladen hat? Open Subtitles هل رايت يا ميجور ,السيدة تمبلين قد دعت القاتل ؟
    Und sie hat sich einen Onkologen zum Essen eingeladen. Open Subtitles و لم تدع طبيب رئوي أو جلدي على العشاء دعت طبيب أورام
    Halten Sie sich bereit, weitere Fragen zu beantworten, falls nötig. Open Subtitles في الوقت الحاضر لكن سوف تجهزي نفسك وتستعدي للإجابة عن أسئلة آخرى إذا دعت الحاجة إلى ذلك
    Auch wenn die Generalversammlung gelegentlich Waffenembargos gefordert hat, verfügt nur der Sicherheitsrat über die Autorität, sie für verbindlich zu erklären. UN وبينما دعت الجمعية العامة في بعض الأحيان إلى فرض نظم حظر الأسلحة، فإن مجلس الأمن هو وحده الذي يتمتع بسلطة جعل هذه النظم مُلزمة.
    b) erforderlichenfalls Verbindung zwischen der israelischen Armee und der Palästinensischen Behörde herzustellen; UN (ب) تأمين الاتصال، كلما دعت الضرورة، بين الجيش الإسرائيلي والسلطة الفلسطينية؛
    Im weiteren Verlauf des Jahres 2009 werde ich der Versammlung maȣvolle Vorschläge zur Durchführung von Verbesserungen bei der in Ziffer 138 des Gipfelergebnisses geforderten Frühwarnkapazität der Organisation vorlegen. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Sie lud gerade Cora, Edith und Mary für Donnerstag zum Mittagessen ein. Open Subtitles لقد دعت لتوها "كورا" و "إيديث" و"ماري" لتناول الغداء يوم الخميس
    Warum lud sie alle außer mir ein? Open Subtitles لا زلت لا أفهم لماذا دعت الكل ما عاد أنا.
    Nach dreistündiger Diskussion lud Anne Anno zu ihrem Sommerfest ein. Heute, Jahre später, treffen sie sich ab und zu und sind befreundet. TED وبعد التحدُّث معًا لمدة ثلاث ساعاتٍ، دعت آني آنو إلى حفلها الصيفي، واليوم، بعد مرور عدة سنوات، أصبحا صديقَين وما زالا يلتقيان من حينٍ لآخَر.
    Und Marissa Ann McKay lud die anderen Gäste ein, von denen einige seit Jahren auf keiner Party mehr gewesen waren. Open Subtitles وماريسا آن مكاي "دعت الضيوف الإضافيون " البعض منهم لم يكن في حفلة منذ سنوات
    Und das nächste, woran ich mich erinnern kann sie hat sich selbst eingeladen. Open Subtitles والشيء الآخر الذي أعرفه أنها دعت نفسها لتبقى معي الثامنة و ثمان دقائق
    Also hat sie 60 Leute eingeladen und hat sich sofort an die Gans gemacht. Open Subtitles لذا فقد دعت 60 شخصاً، وبدأت بالعمل على تلك الأوزة
    Zum Beispiel, meine Freundin Sasha... hat einfach ein anderes Mädchen für einen Dreier zu uns eingeladen. Open Subtitles على سبيل المثال، صديقتي ساشا دعت فتاة أخرى من أجل لعبة ثلاثية
    Ich werde jeden zerstören der mir im Weg steht... wenn nötig, sogar mein eigenes Herz. Open Subtitles سأحطّم أي شخص يقف في طريقي000 حتى قلبي إذا دعت الحاجة
    Wenn nötig, mit Gewalt. Open Subtitles كان يجب عليك استخدام القوه اذا دعت الأمور الى هذا
    Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert. UN 49 - وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
    Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert. UN 49 - وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع البلدان المتقدمة النمو، التي تتولى دور الريادة وكافة البلدان المستفيدة من العملية، كما دعت إلى ذلك خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
    Ich erwarte, dass darin eine Reihe von Vorschlägen für neue Verfügungsbereitschaftsregelungen für Personal und Ausrüstung enthalten sein werden, die gewährleisten, dass auf große Katastrophen und andere Notsituationen sofort und erforderlichenfalls in mehreren Gebieten gleichzeitig reagiert werden kann. UN وأتوقع أن تشمل هذه النتائج سلسلة من المقترحات حول ترتيبات دائمة جديدة تتعلق بالأفراد والمعدات لضمان القدرة على الاستجابة الفورية في حالة الكوارث الكبرى وغيرها من حالات الطوارئ، إذا دعت الحاجة، في عدة مناطق في وقت واحد.
    Der Sicherheitsrat betont, dass den Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen unter schwierigen Bedingungen ausreichend robuste Einsatzrichtlinien und die erforderlichen militärischen Mittel zur Verfügung stehen müssen, die sie zur Erfüllung ihres Auftrags und erforderlichenfalls zu ihrer Selbstverteidigung benötigen. UN ويؤكد مجلس الأمن أنه قد يلزم، في البيئات المنطوية على تحديات، تزويد عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقواعد اشتباك مرنة بدرجة كافية وبالموارد العسكرية اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها، والدفاع عن نفسها، إذا دعت الحاجة.
    h) alle sonstigen von der Menschenrechtskommission in ihrer Resolution 2005/1312 geforderten Schritte durchzuführen; UN (ح) أن تنفذ سائر الخطوات التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/13(12)؛
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/56 vom 1. Dezember 2000, 56/263 vom 13. März 2002, 57/302 vom 15. April 2003 und 58/290 vom 14. April 2004, in denen sie dazu aufforderte, Vorschläge für ein einfaches, wirksames und pragmatisches internationales Zertifikationssystem für Rohdiamanten auszuarbeiten und umzusetzen, UN وإذ تشير إلى قراراتها 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/263 المؤرخ 13 آذار/مارس 2002 و 57/302 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، التي دعت فيها إلى وضع مقترحات بشأن إقامة نظام دولي بسيط وفعال وعملي لإصدار الشهادات للماس الخام وتنفيذها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد