Und dann war ich am 7. September eingeladen nach New York. | TED | وبعد ذلك في السابع من سبتمبر, دعيت الى نيويورك |
Israel. Vor einigen Jahren war ich eingeladen, das Israel-Festival mit einem Hochseiltanz zu eröffnen. | TED | إسرائيل لعدد من السنين خلت، دعيت لافتتاح مهرجان إسرائيلي وذلك بالقيام بمشية على حبل معلق |
Eines Tages war ich zu einem wichtigen Event eingeladen und wollte etwas Besonderes und Neues tragen. | TED | وفي أحد الأيام دعيت إلى حدث مهم، وأردت أن أرتدي ملابس جديدة خاصة بالمناسبة. |
Ich betete jede Nacht, dass er einfach sterben würde und uns beide aus unserem Elend befreit. | Open Subtitles | دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا |
Und damit können Fragen des Selbstwerts zusammenhängen, obwohl man mich gebeten hat, bei TED aufzutreten, also geht es mir in dieser Hinsicht jetzt viel besser. | TED | ولدينا بعض المشاكل في احترام الذات، على الرغم من حقيقة أنني دعيت للمشاركة بتيد، أشعر بشعور أفضل الآن |
Und eines Tages wurde ich auch eingeladen Kanzler Adenauer zu besuchen, der gleichsam als Gründer des modernen Nachkriegsdeutschlands galt. | TED | وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب |
Ich habe solang dafür gebetet, dass er seine Augen öffnet und jetzt wo er es macht... | Open Subtitles | لفتره طويله جدا.. دعيت كي يفتح عيناه والان قد فعلها |
Ich war eingeladen, mich mit führenden Pädagogen aus dem neuerdings freien Osteuropa und Russland zu treffen. | TED | وقد دعيت للإجتماع مع كبار رجال التعليم من أوروبا الشرقية وروسيا الحرة حديثا. |
Und ich wurde zum ersten mal eingeladen, vor dem Parlament zu sprechen. | TED | لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني |
Ich bin zum Essen eingeladen. | Open Subtitles | أنا لست على استعداد للمغادرة, ابي لقد دعيت لتناول العشاء الا يمكنك البقاء، عقيد؟ |
Aber ich glaube nicht, dass ich eingeladen worden bin, das hier zu erortern. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أني دعيت هنا لمناقشة هذا الأمر، |
Wir werden mit ihr noch darüber auf dem Galaball reden, auf den Caroline eingeladen ist. | Open Subtitles | سوف نتحدث بالأمر معها في عرض الأزياء في المتحف الذي دعيت اليه كارولين |
Ich kann mir nicht vorstellen, wie sehr es schmerzen würde, wenn Duke mir sagen würde, ich wäre nicht zu seiner Hochzeit eingeladen. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع أن أتخيل حتى الألم الذي كنت أشعر إذا كان ديوك قال لي لم يكن دعيت لزفافه. |
Ich bin froh darüber, dass du Caitlin und Cisco eingeladen hast. | Open Subtitles | أعتقد. أنا سعيد لأنك دعيت كيتلين وسيسكو. |
Ich betete, dich zu finden. Warum? Was ist passiert? | Open Subtitles | - لقد دعيت لكى اجدك هنا ماذا هناك يا *بترا* ماذا حدث ؟ |
Es wurde so schlimm, Ich betete... | Open Subtitles | ..لقد ساء الأمر , لدرجة أنني دعيت |
Ich betete für ihren Glauben, aber sie hat erst aufgehört, als Papa ihren Bauch auf schnitt... und ihn mit Kohlen füllte. | Open Subtitles | "دعيت لها أن تجد الإيمان" "ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها" "وملئها بالفحم" |
daran erinnernd, dass die Generalversammlung in dem Durchführungsplan von Johannesburg darum gebeten wurde, sich auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung mit der wichtigen, aber komplexen Frage der Herstellung einer universalen Mitgliedschaft im Verwaltungsrat/Globalen Ministerforum Umwelt des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu befassen, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة دعيت في خطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى النظر، خلال دورتها السابعة والخمسين، في المسألة الهامة، على تعقيدها، المتعلقة بإنشاء عضوية عالمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Im September 2007 wurde ich als Hauptredner zu einer Macro-Hedgefonds-Konferenz eingeladen, und ich präsentierte dort eine Prognose, dass bis Ende 2007 diese Blase den Kurs ändern würde. | TED | في سبتمبر 2007، دعيت كمتحدث رئيسي صندوق التحوط الكلي إدارة المؤتمرات عرضت علي المؤتمر تنبؤ أنه بحلول نهاية عام 2007، هذه الفقاعة سيغير النظام |
Ich habe zu Norma um Erlösung gebetet, und die Erlösung fiel vom Himmel. | Open Subtitles | دعيت إلى "نورما" للخلاص وسقط الخلاص من السماء |