ويكيبيديا

    "دمج" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Integration
        
    • Fusion
        
    • verschmelzen
        
    • Einbindung
        
    • fusionieren
        
    • integrieren
        
    • Verschmelzung
        
    • kombiniert
        
    • verbinden
        
    • kombinieren
        
    • Kombination
        
    Integration der Übergangsvolkswirtschaften in die Weltwirtschaft UN 59/243 - دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Auch bei der Integration der Menschenrechte der Frauen und einer Gleichstellungsperspektive im System der Vereinten Nationen, namentlich in die Tätigkeit des Amtes des Hohen Kommissars für Menschenrechte und der Menschenrechtskommission, wurden Fortschritte erzielt. UN وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومــــــة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Wir fragen sie nach den Gerüchten in Bluebell, die Fusion mit Fillmore. Open Subtitles للحديث عن الشائعات و الهراء ,في بلوبيل, شائعة دمج المدينة. الدمج.
    Unsere Leben verschmelzen miteinander. Wir sollten uns die Zeit nehmen, für alles seinen Platz zu finden. Open Subtitles جزء من دمج حياتنا معاً هو أخذ الوقت الكافي في إيجاد البقعة المناسبة لكل شيء
    Zu dem gleichen Zweck wurden erhebliche Fortschritte bei der Einbindung der Menschenrechte in die Entwicklungsaktivitäten des VN-Systems erzielt. UN ولنفس الغاية، أُحرز تقدم ملموس في دمج حقوق الإنسان في صلب الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Naomi will die Praxen fusionieren. Open Subtitles -ماذا فاتني؟ حسناً . ناعومي تريد دمج العيادتين
    Integration der Übergangsvolkswirtschaften in die Weltwirtschaft UN 55/191 - دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration der Transformationsökonomien in die Weltwirtschaft UN 61/210 - دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft UN 57/247 - دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung. UN وعلى الصعيد الميداني، تساعد المنظمة الحكومات على دمج نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في صلب الاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Als Gestaltungsmacht mit einem gewaltigen Interesse daran, die Offenheit des internationalen Systems zu erhalten und auszuweiten, kommt Deutschland eine besondere Verantwortung zu, neuen globalen Mächten bei der Integration in dieses System zu helfen. Hier wird es interessant. News-Commentary وباعتبارها قوة تشكيل لديها مصلحة كبرى في الحفاظ على انفتاح النظام الدولي وتوسيع نطاقه، تتحمل ألمانيا مسؤولية خاصة عن المساعدة في دمج قوى عالمية جديدة في ذلك النظام. وهنا تصبح الأمر أكثر تشويقا.
    Die institutionelle Integration Russlands in ein erweitertes Europa wird ein starkes Engagement von beiden Seiten erfordern. Doch ist dies in diesem globalisierten Jahrhundert die einzige Option. News-Commentary وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسياً في أوروبا الكبرى التزاماً قوياً من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن.
    DigiCom plant eine Fusion mit Conley-White. Freitag soll es soweit sein. Open Subtitles دمج DIGICOM مع كونلي وايت يجب أن يكون يوم الجمعة.
    Ich hasse es, euch daran zu erinnern, aber ich habe gerade eine Fusion verhindert. Open Subtitles أكره أن أذكر الجميع هنا لكنني قد دمرت عملية دمج اقتصادي
    Die Experten sind sich sicher, dass die Fusion dieser beiden russischen Firmen... genug Kapital generieren wird, um die Ausschreibung für das Projekt zu gewinnen. Open Subtitles والخبراء يعتقون أن دمج هاتين الشركتين الروسيتين سيخلق رأس مال كافٍ للفوز بعطاء المشروع
    Es ist das verschmelzen unseres Selbst mit dem Göttlichen, worin die Lektion und der Sinn auf unserem spirituellen Weg liegt, wie auch in all unseren Glaubenstraditionen. TED هذا هو دمج جهودنا الذاتية مع الألوهية هذا هو الدرس المستفاد والغرض من طريقنا الروحي وجميع شركائنا في التقاليد الدينية.
    Sie kommt schon wieder in Ordnung, denn du wirst dich mit mir verschmelzen. Open Subtitles وقالت انها سوف يكون على ما يرام لأنك ستعمل دمج معي.
    10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution mit Empfehlungen für weitere Maßnahmen vorzulegen und darin auch Informationen über die bei der Einbindung wissenschafts-, technologie- und innovationspolitischer Maßnahmen in die nationalen Entwicklungsstrategien gewonnenen Erkenntnisse aufzunehmen. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وتوصيات للمتابعة في المستقبل، بما في ذلك الدروس المستفادة من دمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Ich kenne Harvey und er will Ihre Firmen nur fusionieren, so dass er seine abrechenbaren Stunden verdoppeln kann. Open Subtitles أنا أعلم أن"هارفي" أراد فقط دمج أعمالك لكي يكون بإمكانه مضاعفة ساعاته القابلة للدفع.
    Wir können über diese Fläche integrieren und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma. TED يمكننا دمج الأسطح والرمز في الغالب هو سيغما كبيرة
    Dass unser Zirkel eine Verschmelzung zwischen mir und meinem Bruder verlangt, wenn wir 22 werden? Open Subtitles بلدي السحرة وهذا يتطلب أخي ولي دمج عندما ننتقل 22؟
    kombiniert mit der Abwanderung von Jobs in der Fertigungswirtschaft nach China hat das zu einer beträchtlichen ›Angst‹ in den westlichen Ländern geführt. TED عندما يتم دمج هذا النزوح مع فقدان وظائف التصنيع لصالح الصين، قاد ذلك إلى قلق كبير عند شعوب الدول الغربية.
    Das, was wir tun, GPS mit Musik verbinden, ist letztendlich nur eine Idee. TED لكن ما سوف نقوم به، أي دمج خاصية تحديد المكان بالموسيقى، هي حقاً فكرة واحدة و حسب.
    Jahrelang versuchten wir, die Blutlinien zu kombinieren. Open Subtitles لأعوام ونحن مستغرقين فى محاولة دمج سلالتينا
    Wir mutmaßen, dass das Ergebnis dieser Kombination von Technologien eine radikaler Wandel in unserer Auffassung von Privatsphäre und Anonymität sein wird. TED حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد