Man muss verstehen, dass jeder, der einem auf seinem Wege hilft, eine große Rolle auf dem Weg zum Ziel spielt. | TED | فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم. |
Zuletzt möchte ich erwähnen, dass ich sehr viel Glück mit den Mentoren und Menschen hatte, die für mich eine wichtige Rolle spielten. | TED | آخر شيء أود قوله هو أنني كنتُ محظوظًا جدًا بالمدربين والناس الذين لعبوا دورًا مهما في حياتي. |
Das erinnerte mich daran, welch offensichtliche und wichtige Rolle es in unserem Justizsystem spielt, Arme ins Gefängnis zu stecken und das nicht nur im Schuldnerkontext. | TED | وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً، حتى خارج سياق سجن المدينين، يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا في نظامنا القضائي. |
Die Idee, dass ich eine Rolle... an jemand anderen abgebe... konnte ich mir nie vorstellen. | Open Subtitles | الفكرة التي ربّما .. أعطي دورًا لأيّ أحد .. لا يمكنني تخيُّلها. |
Ich lernte schon früh, dass Kostüme dabei eine Schlüsselrolle spielen. | TED | كما تعلمتُ مبكراً أيضاً أن الأزياء يمكنُ أن تلعب دورًا مهماً في سرد القصص. |
Der Patient hat wiederholt erklärt, dass er eines Tages eine wichtige Rolle in einer Schlacht zwischen Satan, Jahwe und Jesus spielen wird. | Open Subtitles | المريض قد صرّح مرارًا وتكرارًا أنه في يوم من الأيّام سيلعَب دورًا رئيسيًا في المعركة بيَن الشيطان، الربّ، والمسيح. |
Beide Hormone spielen auch eine Rolle in der Schwangerschaft neben mehr als 10 anderen Hormonen, die für das Wachstum des Fetus sorgen, die Geburt einleiten und der Mutter beim Stillen helfen. | TED | يلعب كلاهما دورًا في الحمل أيضًا، إلى جانب أكثر من 10 هرمونات أخرى من شأنها ضمان نمو الجنين وتمكين الولادة ومساعدة الأم على إرضاع طفلها. |
Also setzen wir konkrete Maßnahmen um und übersetzen technische Probleme in die Sprache der Bürger, um ihnen zu zeigen, dass die Bürger eine Rolle spielen und mitwirken können. | TED | فما يمكننا فعله هو القيام باشياء ملموسة وعلينا أن ننقل المسائل الفنية إلى طريقة المواطن لإظهار أن لدى المواطنين دورًا ليلعبوه ويمكنهم القيام به معًا. |
Unsicherheit ist in der Wirtschaft ein großes Thema, aber ich möchte drei Formen davon durchgehen, die wir in fast allen täglichen Geschäften antreffen, wo Blockchains eine Rolle spielen können. | TED | إذن الشك هو مصطلح واسع في علم الاقتصاد، ولكن أريد أن أمرَ على ثلاثة أشكال منه والتي نواجهها تقريبًا في جميع تعاملاتنا اليومية، حيث يمكن لقواعد البيانات المتسلسلة أن تلعب دورًا. |
"Sie haben eine Rolle zu spielen und eine Entscheidung zu treffen. | TED | لديكم دورًا تلعبونه وخيارًا لتصنعونه. |
Das war natürlich nicht mein Traumjob, aber ich entschied mich zu einem Spiel, bei dem ich mir vorstellte, ich hätte eine Filmrolle angenommen. In dem Film war ich eine Kellnerin und musste meine Rolle gut spielen. | TED | من الواضح لم تكن هذه وظيفة أحلامي، ولكنني قررت أن ألعب لعبة حيث أتخيل بأنني أتقمص دورًا في فيلم، وبأنني نادلة في ذلك الفيلم، وعليّ أن أمثّل جيدًا. |
Die Ausbeutung und Herzlosigkeit der Briten spielten eine Rolle, aber aufgrund dieser Monokultur starben eine Million Menschen und zwei weitere Millionen mussten auswandern. | TED | كان لاستغلال بريطانيا للبلاد ووحشيتها دورًا في هذا، لكن هذه الزراعة الأحادية كانت السبب الأصلي وراء موت مليون شخص وإجبار مليونين آخرين على الهجرة. |
Suzanne, wieder glücklich, machte mich zu ihrem Vertrauten, eine Rolle, die ich nicht besonders mochte. | Open Subtitles | "سوزان" سعيدة مرة أخرى, جعلتني من المُقرّبين لها, كان ذلك دورًا لم أهتمّ كثيرًا بشأنه. |
Durch die Einteilung der Menschen gemäß Persönlichkeit und Begabung, haben wir eine Gesellschaft geschaffen, in der jede Fraktion für die Aufrechterhaltung der Ordnung eine entscheidende Rolle spielt. | Open Subtitles | في تقسيم البشر حسب شخصيّاتهم وعاداتهم. فلقد خلقنا هذا المجتمع بطريقة تلعب فيها كل فصيلة دورًا هامًا. في الحفاظ على المجتمع. |
Spiele ich eine Rolle bei all dem Wahnsinn? | Open Subtitles | هل سألعب دورًا بكل هذا الجنون؟ |
Und ich hab eine Rolle in einem Film mit Liam Neeson abgelehnt, weil er sich mit Witchita überschnitt. | Open Subtitles | ونعم, لقد رفضت دورًا في فيلم لـ"ليام نيسون" لتعارضه مع مواعيد تصوير "ويتشيتا". |
Im Allgemeinen geht diese Sicht davon aus, dass die Regierung eine Rolle spielt, eine kleine Rolle beim Aufstellen von Regeln, damit Menschen nicht lügen, betrügen und einander weh tun, vielleicht könnte man auch eine Polizei haben und eine Feuerwehr, und eine Armee, aber die Regierung sollte einen sehr begrenzten Einfluss auf den Mechanismus dieser Maschinerie haben. | TED | و هذه الرؤية تؤمن بصورة عامة بأن هناك دورًا للحكومة، دورًا صغيرًا، لوضع القوانين بين الناس حتى لا يكذبوا و لا يغشوا و لا يؤذوا بعضهم البعض، ربما، كما تعلمون، تواجد قوات شرطة و إدارة مطافي و جيش و لكن يكون لديها تدخل محدود للغاية في تقنيات هذه الآلية. |
Du wirst in eine Rolle schlüpfen. | Open Subtitles | ستؤدّي دورًا فيها. |
Du schlüpfst dazu in eine Rolle. | Open Subtitles | ستؤدّي دورًا فيها. |