Trotz der soliden Vorprägung durch meine Eltern zweifelte ich nun an der Rolle der Frau in meiner Religion. | TED | وبالرغم من الأسس التي زودني بها والديّ فإني وجدت نفسي أتساءل عن دور المرأة في ديني |
Weltüberblick über die Rolle der Frau in der Entwicklung | UN | 59/248 - الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
40. beschließt, den Unterpunkt "Die Frau und die Entwicklung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer zweiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 40 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين البند الفرعي المعنون ”دور المرأة في التنمية“. |
28. beschließt, den Unterpunkt "Die Frau und die Entwicklung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 28 - تقرر أن تُدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند الفرعي المعنون ”دور المرأة في التنمية“. |
Die Rolle der Frauen bei der Verhütung und Beilegung von Konflikten | UN | دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان. |
21. dankt allen in Betracht kommenden Organisationen des Systems der Vereinten Nationen für ihre Anstrengungen zur Förderung der Rolle der Frauen auf dem Gebiet der Konfliktverhütung und -beilegung; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛ |
Das Arbeitsprogramm meiner Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung und der Abteilung Frauenförderung hat zu den Erkenntnissen und den Forschungsarbeiten zur Rolle der Frau in der Friedensschaffung beigetragen. | UN | 134- وقد ساهم برنامج عمل مستشارتي الخاصة المعنية بقضايا المرأة والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في استخلاص نتائج وإجراء بحوث في مجال دور المرأة في تحقيق السلام. |
2. nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "World Survey on the role of women in development: women and international migration" (Weltüberblick über die Rolle der Frau in der Entwicklung: Frauen und internationale Migration) und empfiehlt, diesen Bericht im Rahmen des 2006 stattfindenden Dialogs auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung zu behandeln; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون ”الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية“()، وتوصي بأن ينظر فيه في سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجري عام 2006؛ |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs "World Survey on the Role of Women in Development" (Weltüberblick über die Rolle der Frau in der Entwicklung), der sich auf das Thema Frauen und internationale Migration konzentriert, und beschließt, den Bericht auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Unterpunkt "Frauen im Entwicklungsprozess" zu behandeln; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ”الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية“()، الذي يركز على المرأة والهجرة الدولية، وتقرر النظر في هذا التقرير في دورتها الستين في إطار البند الفرعي المعنون ”دور المرأة في التنمية“؛ |
37. beschließt, den Unterpunkt "Die Frau und die Entwicklung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 37 - تقرر أن تُدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند الفرعي المعنون ”دور المرأة في التنمية“. |
Die Frau und die Entwicklung | UN | 60/210 - دور المرأة في التنمية |
a) Die Frau und die Entwicklung (Resolutionen 42/178 vom 11. Dezember 1987 und 54/210 vom 22. Dezember 1999) | UN | (أ) دور المرأة في التنمية (القراران 42/178 المؤرخ 11كانون الأول/ديسمبر 1987 و54/210 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999)؛ |
Die Rolle der Frauen bei der Verhütung und Beilegung von Konflikten | UN | دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
in Bekräftigung der wichtigen Rolle der Frauen bei der Verhütung und Beilegung von Konflikten sowie bei der Friedenskonsolidierung, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
12. fordert die Stärkung der Rolle der Frau bei der Konfliktprävention, der Konfliktbeilegung und der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit; | UN | 12 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
22. dankt allen in Betracht kommenden Organisationen des Systems der Vereinten Nationen für ihre Anstrengungen zur Förderung der Rolle der Frauen auf dem Gebiet der Konfliktverhütung und -beilegung; | UN | 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛ |