ويكيبيديا

    "دولياً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • internationale
        
    • international
        
    • internationalen
        
    • internationales
        
    • national
        
    • internationaler
        
    Man lernt es an Schulen für internationale Beziehungen zu spielen auf dem Weg nach draußen und nach oben in die nationalen und internationalen Führungsetagen. TED أنت تتعلم اللعب دولياً في مدرسة العلاقات العالمية لتصعد سلم النجاح بطريقة غريبة نحو القيادة المحلية والدولية .
    Ich will, dass die internationale Meinung Druck auf die britische Regierung ausübt. Open Subtitles ...أريد رأياً دولياً ضاغطاً . على الحكومة البريطانية...
    Wenn er es getan hat 15, 18 Pfund es, wie hat er es international Transport? Open Subtitles إن كان فعلاً لديه 15 إلى 18 باوند من النووي, كيف نقله دولياً ؟
    Diese Technologie bedeutete, dass Macht und Ausbreitungsdrang international werden konnten, international wie noch nie zuvor. Open Subtitles تعني هذه التقنية أن القوة والغزو العسكري قد يكون دولياً. مارتن مورجان مؤرخ حربي
    Tut mir leid, ich habe meinen Handwerker-Freund gesucht, keinen gewandten internationalen Spion. Open Subtitles معذرة، كنت أبحث عن حبيبي المقاول وليس .. جاسوساً دولياً أنيقاً
    Wenn man sich in Kopenhagen auf ein internationales Abkommen zur Einführung eines Programms für den Emissionshandel einigt, sollten sich die dort vertretenen Länder auch darauf verständigen, keine Versuche zur Einführung von Ausgleichszöllen zu unternehmen, die letztlich unser weltweites freies Handelssystem bedrohen würden. News-Commentary إذا تبنى العالم اتفاقاً دولياً لفرض خطط مقايضة الانبعاثات في كوبنهاجن، فيتعين على البلدان التي ستجتمع هناك أن تتفق أيضاً على عدم محاولة فرض رسوم تعويضية من شأنها أن تؤدي في النهاية إلى تهديد نظام التجارة الحرة العالمي.
    Das Beste ist, dass er sagte, es würde vielleicht national gesendet werden. Open Subtitles الجزء الأفضل هو ، قد يتم بث البرنامج دولياً
    Die CIA auf internationaler, was bedeutet, dass sie innerhalb der Vereinigten Staaten nicht operieren dürfen. Open Subtitles المخابرات المركزية تعمل دولياً الأمر الذي يعني أنهم لا يستطيعون القيام بعمليات على الأراضي الأمريكية
    Ihr Eindringen ist nicht genehmigt! Sie haben eine internationale Grenze überquert. Erste Batterie ist bereit. Open Subtitles تدخلك غير مُخول لقد عبرت خطاً دولياً
    NEU DELHI – China und Indien gewinnen wirtschaftlich an Einfluss und ziehen dabei immer mehr internationale Aufmerksamkeit auf sich, während gleichzeitig eine globale Machtverlagerung nach Asien stattfindet. Ihre unterschwellige strategische Uneinigkeit und Rivalität finden in der Regel jedoch weniger Beachtung. News-Commentary نيودلهي ـ مع اكتساب الصين والهند لقدر عظيم من الثقل الاقتصادي، بات بوسعهما أن يجتذبا اهتماماً دولياً متزايداً في وقت حيث تتحول موازين القوى العالمية بشكل مضطرد نحو آسيا. غير أن تنافرهما وتناحرهما على المستوى الاستراتيجي الأساسي يجتذب قدراً أقل من الاهتمام عادة.
    Nachdem der ehemalige Präsident Viktor Janukowitsch massiv Blut vergossen hatte, traten viele seiner Parlamentsmitglieder zur Opposition über und bildeten damit eine große Mehrheit. Unabhängig davon, was für eine neue Regierung daraus entsteht: Um ihre Autorität zu festigen, muss sie zur Sanierung der krisengeschüttelten Volkswirtschaft des Landes schnell und entschieden handeln – und braucht dazu beträchtliche internationale Unterstützung. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ يبدو أن أوكرانيا وصلت فجأة إلى انفراجة ديمقراطية. فبعد أن حَرَّض الرئيس السابق فيكتور يانوكوفيتش على سفك الدماء، ارتد العديد من نواب برلمانه إلى المعارضة، فتحولت المعارضة إلى أغلبية كبيرة. ولكي يتسنى لأي حكومة جديدة الآن أن توطد سلطتها فيتعين عليها أن تتحرك بسرعة وبكل حزم ــ وينبغي لها أن تتلقى دعماً دولياً كبيرا ــ لإصلاح اقتصاد البلاد المبتلى بالأزمات.
    Zunächst verfügten die SZR über den gleichen Wert wie der US-Dollar, der sich auf Grundlage einer bestimmten Goldmenge definierte. Als jedoch US-Präsident Richard Nixon im Jahr 1971 die internationale Konvertierbarkeit des Dollars in Gold beendete, führten große Teile der Welt ein System der fluktuierenden Wechselkurse ein, innerhalb dessen der Wert einer Währung starken Schwankungen unterliegen kann. News-Commentary أنشئت حقوق السحب الخاصة في عام 1969 للمساعدة في حماية العالم من مخاطر نقص السيولة. وفي البداية كانت قيمتها تعادل قيمة الدولار الأميركي، التي كان تحديدها يستند إلى وزن محدد من الذهب. ولكن عندما أنهى الرئيس الأميركي ريتشارد نيكسون قابلة تحويل الدولار دولياً إلى ذهب في عام 1971، انتقل قسم كبير من العالم إلى نظام معوم لسعر الصرف حيث من الممكن أن تشهد قيمة أي عملة تقلبات جامحة.
    Ist es von den USA wirklich zu viel verlangt, dass sie ihre internationale Rolle mit etwas mehr Geschick und Professionalität spielen und ihre Partner respektvoll behandeln, damit dieses Abkommen ein Erfolg wird? Der Snowden-Effekt News-Commentary والمفارقة المريرة هنا هي أن أوروبا والولايات المتحدة في هذه اللحظة المشؤومة المفاجئة يطلقان أكثر مشاريعهما المشتركة أهمية منذ تأسيس منظمة حلف شمال الأطلسي ــ اتفاقية التجارة الحرة عبر الأطلسي. ومن أجل ضمان نجاحها، فهل من المبالغة حقاً أن نطلب من الولايات المتحدة أن تلعب دورها دولياً بقدر أكبر من المهارة والمهنية، وأن تعامل شركائها باحترام؟
    Sie gingen durch US-Gerichtsbarkeit in diesen Container die international anerkannten staaten wie das Hoheitsgebiet von Ägypten. Open Subtitles و اصبحت بعيداً عن صلاحيات القضاء الامريكي داخل هذه الحاوية المعترف دولياً بأنها خاضعة للسيادة المصرية
    Ich bin nicht nur intellektuell begabt und international bekannt, sondern auch hochqualifiziert in vielen Arten der Selbstverteidigung. Open Subtitles أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس
    anerkennend, dass es ein legitimes Anliegen der Regierung und des Volkes von Kambodscha ist, international akzeptierte Grundsätze der Gerechtigkeit anzustreben und nach nationaler Aussöhnung zu trachten, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دولياً المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Auch äußere Überlegungen verlangen dringend nach einer Aufwertung des Renminbi. Doch müssen Währungsanpassungen Teil eines international koordinierten Plans zur Verringerung der globalen Ungleichgewichte sein. News-Commentary وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي.
    Wir erleben gerade eine riesige Welle beispielloser Sympathie für die Besucher und einen internationalen Aufschrei der Empörung gegen die Fünfte Kolonne, wegen der von ihr begangenen Gräueltat. Open Subtitles شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل من التعاطف تجاه الزائرين و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس و جريمته الوحشية التي نفذها
    Außerdem, wenn das an die Öffentlichkeit geht könnte das zu einem internationalen Zwischenfall epischen Ausmaßes führen. Open Subtitles بالإضافة، لو إنتشر هذا الخبر، فيُمكن أن يثير حادثاً دولياً ذا أبعاد أسطوريّة.
    Die Europäische Union ist immer noch der Ort, an dem wirtschaftliche und soziale Institutionen eine bessere Lebensqualität sicherstellen. In diesem Sinne besteht eindeutig Interesse an einer europäischen Stimme in der Welt – der ehemalige brasilianische Präsident Luiz Inácio Lula da Silva bezeichnete die EU als „einzigartiges internationales Erbe“ – weil sie für die Werte einsteht, die Humanität in ihrem besten Sinne verkörpern. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي لا يزال المكان الذي تضمن فيه المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية نوعية حياة أفضل. وبهذا المعنى فإن المطالبة بصوت أوروبي في العالم واضحة ــ تحدث رئيس البرازيل السابق لويز ايناسيو لولا دا سيلفا عن الاتحاد الأوروبي بوصفه "تراثاً دولياً فريدا" ــ لأنه يضمن القيم التي تمثل الإنسانية في أفضل صورها.
    Die gegenwärtige Hinwendung zu einer nachhaltigen Finanzwirtschaft in Entwicklungsländern kann maßgeblichen Einfluss auf internationaler Ebene haben. Vor allem die in China unternommenen Anstrengungen könnten durch ihre Auswirkungen auf den wachsenden finanziellen Einfluss Chinas in der Welt eine entscheidende Wende herbeiführen. News-Commentary إن التحول الحالي نحو التمويل الأخضر في البلدان النامية من الممكن أن تخلف تأثيراً دولياً كبيرا. ومن الممكن أن تدفع جهود الصين بشكل خاص العالم إلى نقطة تحول من خلال تأثيرها على البصمة المالية العالمية المتنامية للبلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد