ويكيبيديا

    "دول الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Europäischen Union
        
    • EU-Staaten
        
    • der EU
        
    • EU-Ländern
        
    • der EU-Länder
        
    Mit der so genannten Bosman-Entscheidung, benannt nach einem belgischen Spieler, der die Anwendung dieser Regel im Falle von Spielern aus Ländern der Europäischen Union erfolgreich anfocht, wurde diese Einschränkung aufgeweicht. Die heftigen Attacken der reichsten Fußballklubs Europas, die freie Hand bei der Verpflichtung der besten Spieler aus jedem Land verlangten, brachten diese Regelung endgültig zu Fall. News-Commentary لكن قاعدة بوسمان، التي أسميت باسم اللاعب البلجيكي الذي نجح في تحديه لتطبيق هذه القاعدة على اللاعبين القادمين من دول الاتحاد الأوروبي الأخرى، أدت إلى تآكل الحدود بالتدريج حتى انهارت بالكامل في النهاية تحت وطأة مطالبة أكثر النوادي الأوروبية ثراءً بمنحها الحرية في استئجار أفضل اللاعبين أينما تمكنت من العثور عليهم.
    Um zu gewährleisten, dass Gesamteuropa mehr ist als die Summe seiner Teile, und um allen Mitgliedern der Europäischen Union eine faire Behandlung zu garantieren, müssen allerdings alle EU-Mitgliedsstaaten innerhalb der Parameter der EU-Politik agieren, so wie sie es im Falle der Ukraine getan haben. Wenn sie dies tun, so stärken ihre Anstrengungen sowohl die die Legitimität und Autorität der Mitgliedsstaaten als auch der Union. News-Commentary ولكن لكي نؤكد أن الكيان الأوروبي كوحدة واحدة هو في الواقع أعظم من مجموع أجزائه، ولكي نضمن نزاهة كافة أعضاء الاتحاد، فمن الضروري أن تعمل كافة دول الاتحاد الأوروبي ضمن حدود سياسة الاتحاد، كما حدث في حالة أوكرانيا. وحين يتحقق هذا فإن الجهود التي يبذلها الأعضاء ستعزز من شرعية وسلطة الدول الأعضاء، والاتحاد ككل.
    Aber in einer EU mit über 500 Millionen Einwohnern reicht dies vielleicht nicht aus. Auch andere EU-Staaten müssen diesem Beispiel folgen, damit die europäische Außenpolitik wirklich effektiv und einflussreich wird. News-Commentary إن أوروبا تحتاج إذن إلى زعامة دول مثل بولندا والسويد. ولكن هذا قد لا يكون كافياً في الاتحاد الأوروبي الذي يضم أكثر من 500 مليون مواطن. لذا، يتعين على دول الاتحاد الأوروبي الأخرى أن تحذو حذو بولندا والسويد من أجل تعزيز فعالية ونفوذ السياسة الخارجية الأوروبية.
    Italien muss seine Glaubwürdigkeit gegenüber den anderen EU-Staaten und internationalen Investoren behalten. Der neue Premier muss Deutschland, die Finanzmärkte und den Europäischen Rat davon überzeugen, dass es ein verlässlicher Partner ist. News-Commentary على الرغم من التطورات الإيجابية، فإن الطريق إلى الأمام لا يزال وعرا. والإبحار عبره سوف يتطلب محافظة إيطاليا على مصداقيتها مع دول الاتحاد الأوروبي الأخرى والمستثمرين الدوليين. وسوف يحتاج رئيس الوزراء الجديد إلى إقناع ألمانيا، والأسواق المالية، والمجلس الأوروبي بأن إيطاليا شريك جدير بالثقة.
    Amerikas Reform der Sozialhilfe von 1996 ist aus Initiativen des US-Bundesstaates Wisconsin hervorgegangen. Und genau wie sich die Reformen in Wisconsin als Modell erwiesen haben, das erfolgreich auf nationaler Ebene eingeführt werden konnte, könnten Reformen in einem Land der Europäischen Union politische Neuerungen anderswo in der EU und auf aller Welt voranbringen. News-Commentary وقد نشأ برنامج الرفاهة الاجتماعية في أميركا من مبادرات في ولاية ويسكنسن الأميركية. وكما أثبت إصلاح ويسكنسن كونه نموذجاً ناجحاً على المستوى الوطني، فإن الإصلاحات في إحدى دول الاتحاد الأوروبي قد تحفز الإبداع السياسي في مكان آخر من الاتحاد الأوروبي ومختلف أنحاء العالم. والواقع أن السياسة الناجحة المعدية هي على وجه التحديد أكثر ما تحتاج إليه أوروبا وأغلب مناطق العالم.
    Die Zahlen sind tatsächlich hoch – nicht im Vergleich zu einem Land wie der Türkei, aber mit Sicherheit im Verhältnis zu anderen EU-Ländern. Schweden und Deutschland haben den deutlich größten Zustrom an Einwanderern – und Deutschland ist fast zehnmal so groß wie Schweden. News-Commentary الواقع أن الأرقام مرتفعة ــ ليس مقارنة بدولة مثل تركيا، ولكن بالتأكيد نسبة إلى دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. فالسويد وألمانيا تستقبلان أكبر تدفقات المهاجرين على الإطلاق ــ ومساحة ألمانيا تكاد تبلغ عشرة أضعاف مساحة السويد.
    PARIS – Mittlerweile ist Europa nolens volens in einen Aufstand gegen den Fiskalpakt verstrickt, der die Mitgliedsländer der Europäischen Union zu Sparpolitik ohne Wachstum verurteilt. Wird es eines Militärputsches bedürfen, um zu erkennen, dass die Situation unhaltbar ist? News-Commentary باريس ــ في السراء والضراء، أصبحت أوروبا الآن متورطة في تمرد ضد الميثاق المالي الذي يحكم على دول الاتحاد الأوروبي بالتقشف من دون نمو. تُرى هل يتطلب الأمر تنظيم انقلاب عسكري للاعتراف بأن هذا الموقف ليس قابلاً للاستمرار؟ أم أن انتخاب فرانسوا هولاند رئيساً لفرنسا قد يؤدي إلى تحول موقف ألمانيا المتصلب؟
    Mitte der 1990er Jahre betrug das BIP pro Kopf in vielen Transformationsländern lediglich ein Viertel bis ein Drittel dessen in den alten EU15-Ländern (bei Anlage von Kaufpreisparität). Ein Teil dieser Distanz war bereits bewältigt, als die neuen Mitgliedsstaaten endlich der EU beitraten, doch der Konvergenzprozess hat sich selbst während der Finanzkrise fortgesetzt. News-Commentary في منتصف تسعينيات القرن العشرين، كان نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي في العديد من بلدان المرحلة الانتقالية نحو ربع إلى ثلث نظيره في دول الاتحاد الأوروبي الخمس عشرة قبل التوسعة (من حيث تعادل القوة الشرائية). والواقع أن بعض الفارق سبق تغطيته بالفعل عندما انضمت الدول الأعضاء الجديدة أخيراً إلى الاتحاد الأوروبي، ولكن عملية التقارب استمرت، حتى خلال الأزمة المالية.
    Darüber hinaus spielt Russland auf die vielen Sorgen über potenzielle Forderungen nach Selbstverwaltung innerhalb von EU-Ländern an, etwa durch die Basken in Spanien, die Türken in Nordzypern und die großen ungarischen Minderheiten in Rumänien und der Slowakei. All diese Länder agieren nun in der Kosovodebatte mit deutlichem, eindeutig durch die russischen Warnungen vor der „Schaffung eines Präzedenzfalles“ beeinflusstem Zögern. News-Commentary فضلاً عن ذلك، تلمح روسيا إلى المخاوف العديدة داخل دول الاتحاد الأوروبي بشأن مطالب الحكم الذاتي المحتملة من جانب إقليم الباسك في أسبانيا، على سبيل المثال، والأتراك في شمال قبرص، والأقليات المجرية الضخمة في رومانيا وسلوفاكيا. والآن تشارك كل هذه الدول بقدر عظيم من التردد في الحوار الدائر حول كوسوفو، نتيجة لتأثرها الواضح بالتحذيرات الروسية بشأن "تشكيل سابقة".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد