Wenn sie bei uns sind, ist es leicht für mich, dich nicht zu schnappen und dich zu küssen, aber ohne sie, hält uns nichts auf außer unser gutes Urteil. | Open Subtitles | لكن من دونهم ،فلا يوجد ما قدّ يكبحنا سوى الحصافة. |
Sie sind nicht besser dran ohne dich. Und du bist nicht besser dran ohne sie. | Open Subtitles | ليسوا أفضل حالاً من دونكَ، ولستَ أفضل حالاً من دونهم |
Die ruinieren weiterhin das Leben von allen, und die Welt ist ohne sie besser dran. | Open Subtitles | إنهم يستمرون بتدمير حياة كل شخص و العالم أفضل حالاً دونهم |
Die warten hier draußen in Schichten auf uns. Wir können nirgends ohne sie hin. | Open Subtitles | إنهم يبقون هنا في الخارج ينتظروننا في دوريات لا يُمكننا الذهاب إلى أيّ مكان دونهم |
Manchmal denke ich, ohne sie wären wir besser dran. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أننا قد نكون أفضل حالاً من دونهم |
Teenager. Man kann nicht mit ihnen leben, aber ohne sie. | Open Subtitles | المراهقون، لا يمكن العيش معهم ويمكن العيش من دونهم. |
Wir setzen die Mission ohne sie fort. | Open Subtitles | سنباشر المهمة من دونهم إتبعونى |
Und jetzt frage ich mich, wer wir ohne sie sind. | Open Subtitles | والآن أتسائل عن وضعنا من دونهم |
Ich sage euch, wir haben es besser ohne sie. | Open Subtitles | في الحقيقة. ان حالنا افضل من دونهم |
Aber ohne sie würde die Sonne nicht scheinen. | TED | ولكن من دونهم لن تسطع الشمس. |
- Weil ich meinen Freunden versprochen habe, dass ich es nicht ohne sie rauche. | Open Subtitles | -لأني وعدت أصدقائي ألا أدخن دونهم |
Und du bist nicht besser dran ohne sie. | Open Subtitles | ولستَ أفضل حالاً من دونهم |
Ich stellte mir vor, wie die Schule ohne sie sein würde, während sie sich alle für den Abschlussball fertig machten. | Open Subtitles | "أطلقت لخيالي العنان، أي مدرسةٍ كانت ستبدو من دونهم..." لأنهم جميعاً كانوا... يتأهبون لحفلتهم الراقصة" |
Ich kann Jennifer nicht ohne sie aufhalten. | Open Subtitles | لا أستطيع إيقاف "جنيفر" من دونهم |
ohne sie nach Syrien zurückzukehren, wäre ein Alarmsignal. | Open Subtitles | عودتك إلى (سوريا) دونهم ستثير الشكوك |
Wir, die wir in sich schnell verändernden Gesellschaften wie Westeuropa oder Japan leben, brauchen noch immer Immigranten. ohne sie würden notwendige Institutionen wie Krankenhäuser kaum noch Personal haben, und mehr und mehr ältere Menschen müssten von immer weniger jungen Menschen betreut werden. | News-Commentary | ونحن الذين نعيش في مجتمعات تتجه إلى الشيخوخة بسرعة بالغة، مثل غرب أوروبا، أو اليابان، ما زلنا في احتياج إلى المهاجرين. فمن دونهم تصبح مؤسسات ضرورية، مثل المستشفيات، خالية من العاملين، فضلاً عن ذلك فإن المزيد والمزيد من المسنين سوف يحتاجون لا محالة إلى الدعم من قِبَل أعداد متزايدة التضاؤل من الشباب. |