Ich möchte mit ihr schlafen, ohne dabei überhaupt zu schlafen, sie nur überall küssen. | Open Subtitles | أودُّ النومَ معها، من دونِ أن أنامَ مُطلقًا.. بل تقبيلها في كلِّ ناحية. |
Sie würde einen Ort brauchen, wo sie hinein fahren um ihre Opfer abzuladen kann, ohne gesehen zu werden. | Open Subtitles | وسوف تكونُ بحاجة لمكانِ يمكنها أن تقود سيارتها به وتنزلُ الضحايا من دونِ أن يلاحظها أيُّ أحد |
In feindlichem Gebiet, nur Sie allein, ohne jemand zu informieren, wohin Sie gingen und was Sie vorhatten? | Open Subtitles | في منطقةٍ معاديّةٍ وبنفسكـِ؟ من دونِ أن تخبري أيَّ أحدٍ عن مكانَ ذهابكِـ أو عن ماذا تنوينَ فعله؟ |
Nun, vielleicht kann deine nächste Sekretärin entscheiden, wo der hinsoll, ohne in dein Büro zu kommen. | Open Subtitles | حسنٌ , إذن ربما سكرتيرتُكَ القادمة يُمكنها بأن تكتشف بأين تضع هذه من دونِ أن تأتي لمكتبِك. |
Und wenn wir ihm das sagen, ohne eine Lösung parat zu haben, | Open Subtitles | ولو أخبرناهُ بذلك من دونِ أن يكونَ ،لدينا حلّ |
Du bist zum Vater des Opfers gegangen, ohne es mir zu sagen? | Open Subtitles | ذهبتم لرؤيّة أب الضحيّة من دونِ أن تخبرونني؟ |
Als ob du einen super Job verlassen würdest, um ans andere Ende der Welt zu ziehen, ohne Geld, ohne Aussichten. | Open Subtitles | لقد كنتَ على وشكِ أن تتركَ عملاً ممتازاً لتسافر مسافةً طويلةً للنصفِ الآخرَ من العالم من دونِ أن يكونَ معك مالاً أو أيّةَ ممتلكات |
Und dass du auch deine Untertanen regieren kannst, ohne sie zu kennen. | Open Subtitles | حيثُ يُمكنكَ حُكمُ الناس من دونِ أن تراهم حتى! |