Niemand darf ohne Erlaubnis das Gebäude betreten oder verlassen. | Open Subtitles | لا أريد أي أحد أن يدخل أو يخرج من هذا المبنى دون تصريح ملائم |
Sie haben ohne Erlaubnis einen Tatort betreten. | Open Subtitles | لقد دخلت مسرح جريمة فيدرالي من دون تصريح |
Unser Sergei hat ohne Erlaubnis diesen Kerl von 367 mitgebracht. | Open Subtitles | العجوز "سيرجي" أحضر معه هذا الشخص من جادّة 367 من دون تصريح |
Sie können nicht ihm reden ohne eine offizielle Freigabe. | Open Subtitles | -لا يمكن التحدث معه دون تصريح رسمي . -وكم سيتطلب ذلك؟ |
Um das zu gewährleisten... dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis... nicht mehr betreten. | Open Subtitles | وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك فإن الحرس لن يسمح لهم بالتواجد في أرض المعمل دون تصريح مني |
ohne Erlaubnis dürfen Sie diesen Trakt nicht betreten. | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول الى هناك من دون تصريح. |
Interagieren Sie nicht ohne Erlaubnis mit den Headless Monks. | Open Subtitles | لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك |
Interagieren Sie nicht ohne Erlaubnis mit den Headless Monks. | Open Subtitles | لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك |
Ja, man kann ohne Erlaubnis nach Gaza. | Open Subtitles | أجل، ولكن يمكنك الذهاب هناك دون تصريح |
Niemand gelangt in das Gebäude ohne eine Bundes... Bundesgenehmigung und einen Termin. | Open Subtitles | لا يسمح لأحد بالدخول لهناك من دون تصريح... |
- Filmen ohne eine Lizenz schon. | Open Subtitles | -أما تصويرها من دون تصريح يُعد جريمة . |
Er leitete ohne meine Autorisierung eine Militäroperation ein. Und Gouverneur Royce? | Open Subtitles | لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني |
Aber fassen Sie ohne meine Erlaubnis nichts mehr in diesem Stützpunkt an. | Open Subtitles | لكن لا تلمس أى شئ فى القاعدة دون تصريح |
Sie werden es ohne meine Erlaubnis nicht bekommen. | Open Subtitles | و لديهم تعليمات بعدم تسليمه لأحد دون تصريح منى... |