Ich verteilte diese Postkarten wahllos in Washington D.C. auf der Straße, ohne zu wissen, was mich erwartet. | TED | وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه. |
Können Sie wirklich Ihren Job machen, ohne zu wissen, was Sie beschützen? | Open Subtitles | هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة ماهية ما تحمين؟ |
Ich bin in der virtuellen Welt aufgewacht ohne zu wissen, wie ich hier hergekommen bin. | Open Subtitles | استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا |
Die Bösen in deinem Körper, ohne dass jemand etwas davon weiß. | Open Subtitles | أي الأشرار الذين بداخل جسمك من دون معرفة أحد بهذا |
Ohne, dass die anderen es wussten... hatte ich verschlüsselte Daten vom BND-Server entwendet. | Open Subtitles | دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية من خادم جهاز المخابرات الألماني |
Sie bauten ihr eigenes internes Verhörprogramm auf, ohne Wissen der konventionellen US-Streitkräfte oder gar der CIA. | Open Subtitles | لديهم نظامهم الخاص في الاستجواب، دون معرفة الجيش الأمريكي التقليدي، أو حتى وكالة الاستخبارات المركزية. |
Während der letzten beiden Monate ermittelte er auf eigene Faust und hat ohne Wissen seiner Frau einen Privatdetektiv engagiert. | Open Subtitles | وبالشهران الماضيان، كان يتابع ذلك الاعتقاد خلال محققٌ خاص، استأجره دون معرفة الرئيسة |
Was ich nicht wusste ist, dass Sie alles ohne das Wissen von Madacorp taten. | Open Subtitles | مالذي لا أعرفه بأنك تفعل كل شيء من دون معرفة شركة البرمجيات |
ohne zu wissen, was das Protozoen zum Überleben braucht, keine Ahnung. | Open Subtitles | دون معرفة ما يحتاجه الطفيلي للمعيشة، فلا علم لديّ. |
- Es tut mir leid, ohne zu wissen, wer diese Nadel benutzt hat, gibt es nichts was ich tun kann. | Open Subtitles | أنا آسفة , دون معرفة من يستعمل الحقنة لا أستطيع فعل شيء آخر |
Ließe ich meinen Auserwählten wegen dringlicher Geschäfte gehen, ohne zu wissen, was für Geschäfte das sind? | Open Subtitles | أتظنين أني سأترك خاطبي يغادر المملكة لعمل مستعجل دون معرفة ما هو هذا العمل؟ |
Nun, wir können nicht weitermachen, ohne zu wissen, was auf diesen Festplatten ist. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك دون معرفة ما على تلك الأقراص الصلبة |
Ist es normal, dass hochrangige Mitarbeiter Dinge kaufen, ohne zu wissen warum? | Open Subtitles | هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟ |
Ich hasse ihn, aber ich habe Angst, ihn abzunehmen, ohne zu wissen, wie man den Fluch bricht. | Open Subtitles | أنا أكره ذلك، ولكن أخشى أن خلعه دون معرفة كيفية كسر الإملائي. |
Ich bin nicht moralisch dagegen, aber ich werde nicht dort hineingehen und jemand kaltmachen, ohne zu wissen, dass es einen Grund gibt und notwendig ist. | Open Subtitles | أنا لا أعترض على الدوافع الأخلاقية لكنني لن أذهب هناك وأقتل شخص ما ...بدم بارد دون معرفة السبب وشرعية الفعل |
Sie können zu ihrer Entlastung nur sagen, dass Sie verdeckt ermittelten, ohne dass ihre Vorgesetzten etwas wussten. | Open Subtitles | دفاعك الوحيد هو أن تقول أنك كنت تعمل بصفة متخفية دون معرفة رؤسائك |
Sie will die Kinder befreien, ohne dass die es merken. | Open Subtitles | وتقول إنها تريد أن تنقذ الاطفال من الجزء الخلفي من دون معرفة الناس. |
Ich finde, dass Vater sich glücklich schätzen konnte, dass er nicht wusste, dass er unter Krebs litt. | Open Subtitles | لكنه كان محظوظاً بموته دون معرفة حالته |