ويكيبيديا

    "دون معرفة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ohne zu wissen
        
    • ohne dass
        
    • ohne Wissen
        
    • nicht wusste
        
    Ich verteilte diese Postkarten wahllos in Washington D.C. auf der Straße, ohne zu wissen, was mich erwartet. TED وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه.
    Können Sie wirklich Ihren Job machen, ohne zu wissen, was Sie beschützen? Open Subtitles هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة ماهية ما تحمين؟
    Ich bin in der virtuellen Welt aufgewacht ohne zu wissen, wie ich hier hergekommen bin. Open Subtitles استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا
    Die Bösen in deinem Körper, ohne dass jemand etwas davon weiß. Open Subtitles أي الأشرار الذين بداخل جسمك من دون معرفة أحد بهذا
    Ohne, dass die anderen es wussten... hatte ich verschlüsselte Daten vom BND-Server entwendet. Open Subtitles دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية من خادم جهاز المخابرات الألماني
    Sie bauten ihr eigenes internes Verhörprogramm auf, ohne Wissen der konventionellen US-Streitkräfte oder gar der CIA. Open Subtitles لديهم نظامهم الخاص في الاستجواب، دون معرفة الجيش الأمريكي التقليدي، أو حتى وكالة الاستخبارات المركزية.
    Während der letzten beiden Monate ermittelte er auf eigene Faust und hat ohne Wissen seiner Frau einen Privatdetektiv engagiert. Open Subtitles وبالشهران الماضيان، كان يتابع ذلك الاعتقاد خلال محققٌ خاص، استأجره دون معرفة الرئيسة
    Was ich nicht wusste ist, dass Sie alles ohne das Wissen von Madacorp taten. Open Subtitles مالذي لا أعرفه بأنك تفعل كل شيء من دون معرفة شركة البرمجيات
    ohne zu wissen, was das Protozoen zum Überleben braucht, keine Ahnung. Open Subtitles دون معرفة ما يحتاجه الطفيلي للمعيشة، فلا علم لديّ.
    - Es tut mir leid, ohne zu wissen, wer diese Nadel benutzt hat, gibt es nichts was ich tun kann. Open Subtitles أنا آسفة , دون معرفة من يستعمل الحقنة لا أستطيع فعل شيء آخر
    Ließe ich meinen Auserwählten wegen dringlicher Geschäfte gehen, ohne zu wissen, was für Geschäfte das sind? Open Subtitles أتظنين أني سأترك خاطبي يغادر المملكة لعمل مستعجل دون معرفة ما هو هذا العمل؟
    Nun, wir können nicht weitermachen, ohne zu wissen, was auf diesen Festplatten ist. Open Subtitles لا يمكننا التحرك دون معرفة ما على تلك الأقراص الصلبة
    Ist es normal, dass hochrangige Mitarbeiter Dinge kaufen, ohne zu wissen warum? Open Subtitles هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟
    Ich hasse ihn, aber ich habe Angst, ihn abzunehmen, ohne zu wissen, wie man den Fluch bricht. Open Subtitles أنا أكره ذلك، ولكن أخشى أن خلعه دون معرفة كيفية كسر الإملائي.
    Ich bin nicht moralisch dagegen, aber ich werde nicht dort hineingehen und jemand kaltmachen, ohne zu wissen, dass es einen Grund gibt und notwendig ist. Open Subtitles أنا لا أعترض على الدوافع الأخلاقية لكنني لن أذهب هناك وأقتل شخص ما ...بدم بارد دون معرفة السبب وشرعية الفعل
    Sie können zu ihrer Entlastung nur sagen, dass Sie verdeckt ermittelten, ohne dass ihre Vorgesetzten etwas wussten. Open Subtitles دفاعك الوحيد هو أن تقول أنك كنت تعمل بصفة متخفية دون معرفة رؤسائك
    Sie will die Kinder befreien, ohne dass die es merken. Open Subtitles وتقول إنها تريد أن تنقذ الاطفال من الجزء الخلفي من دون معرفة الناس.
    Ich finde, dass Vater sich glücklich schätzen konnte, dass er nicht wusste, dass er unter Krebs litt. Open Subtitles لكنه كان محظوظاً بموته دون معرفة حالته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد