Einer von der Deutschen, faselte was von Hypothekenanleihen shorten. | Open Subtitles | رجل من " دويتشه " يسأل عن تقليل سندات المنازل |
Ja, ich musste der Deutschen Bank eben $70.000 überweisen. | Open Subtitles | لقد قمت بدفع مالاً لـ " دويتشه و بير " 70 ألف دولار |
Es ist einfach, sich von Argumenten, wie teuer solch eine Marktfragmentierung sein würde, ins Wanken bringen zu lassen. Der Chef der Deutschen Bank, Josef Ackermann, ist sogar soweit gegangen, davor zu warnen, wenn wir in diese Richtung gehen, „würden wir alle arm werden“. | News-Commentary | وقد يكون من السهل أن نتأثر بالجدال الدائر بشأن التكاليف المترتبة على تفتت السوق على هذا النحو. حتى أن جوزيف أكرمان رئيس دويتشه بنك ذهب إلى التحذير من أن التحرك في هذا الاتجاه من شأنه أن ampquot;يجعلنا جميعاً فقراءampquot;. |
Die Deutsche Bank hat sogar gesagt, dass der weltweite Ölverbrauch etwa 2016 seinen Höhepunkt erreicht. | TED | حتى أن بنك دويتشه قال بأن الاستهلاك العالمي للنفط قد يبلغ ذروته حوالي عام 2016. |
Nach der Ballistik, weist die Messingeinfassung auf die Deutsche Waffen- und Munitionsfabriken AG, Berlin hin, die die Kugeln für ihre Luger, halbautomatische Pistolen hergestellt haben. | Open Subtitles | طبقاً لتقرير المقذوفات فالختم على النحاس ،يُعرّف الشركة أنها "دويتشه للذخائر" والتي تُصنّع الطلقات |
Wie geht's ihm bei der Deutschen Bank? | Open Subtitles | كيف حاله في بنك "دويتشه" البنك الألماني |
Die Oma ist bei der Deutschen Bank. 10.000 Bankleute tummeln sich hier. | Open Subtitles | جدتها مع شركة "دويتشه بانك"، 10 آلافمصرفيفي هذهالبلدة... |
Kanntest du Woody, als er und Jones bei der Deutschen Bank waren? | Open Subtitles | (هل كنتِ تعرفين (وودي عندما كان مع (جونز) في "دويتشه"؟ |
Nachdem ich das letzte Mal hier war, ging ich zurück an meinen Schreibtisch und wartete, dann verschwanden 4 Millionen US-Dollar von der Deutschen Bank und tauchten auf einmal bei sechs Strohfirmen wieder auf, von Malaysia bis zu den Jungferninseln. | Open Subtitles | عدت إلى مكتبي، شاهدت، وانتظرت حتى اختفت فجأة أربعة ملايين دولار من (دويتشه بنك). وظهرت بطريقة سحرية في ست شركات وهمية مختلفة |
Er kam mit Jones von der Deutschen Bank. | Open Subtitles | ...هو و(جونز) جائوا من إذاعة "دويتشه" معًا، لذا |
Ich habe die Deutsche Mark komplett vergessen und ich denke nicht, dass ich Henkel jemals traf. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كل شيء عن علامات دويتشه ، وأنا لا أعتقد أنا حتى من أي وقت مضى التقى هنكل . |
Die Chefs der großen europäischen Banken wie Deutsche Bank, Barcleys und Société Générale waren sich in ihrer Opposition natürlich auch einig. Eine Regulierung, die nicht global koordiniert sei, warnten sie, erzeuge unnötige Ungewissheit, verlängere die finanzielle Notlage und bedrohe die Erholung der Wirtschaft. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، كان رؤساء البنوك الأوروبية الكبرى، مثل دويتشه بنك، وبنك باركليز، وبنك سوسيتيه جنرال، مجمعين على عداوتهم. فقد حذر القائمون على هذه البنوك من أن التنظيمات غير الخاضعة للتنسيق العالمي من شأنها أن تخلق قدراً غير ضروري من عدم اليقين، وتطيل من مدة الضائقة المالية، وتهدد التعافي الاقتصادي. ولا شك أن هذا من شأنه أيضاً أن يقتطع من أرباحهم. |
Dies hätte eine Rückkehr zu den national fragmentierten Finanzmärkten der Vergangenheit bedeutet. Eine neue Studie von Deutsche Bank Research zeigt jedoch, dass sich das internationale Bankgeschäft – direkt grenzüberschreitend oder über Filialen und Tochtergesellschaften im Ausland – nun wieder weitgehend stabilisiert hat. | News-Commentary | فرانكفورت ـ في أوج الأزمة المالية (2008-2009)، بدا الأمر وكأن البنوك الغربية قد تسحب حصصها الخارجية وتعود إلى الديار، فتترك الأسواق المالية في حالة أشد من التشرذم على طول الخطوط الوطنية. ولكن كما أظهر تقرير حديث صادر عن دويتشه بنك للأبحاث، فإن الأعمال التجارية للبنوك عبر الحدود ـ المباشرة أو التي تتم عبر فروع أو شركات تابعة ـ استقرت الآن إلى حد كبير وعلى نطاق واسع. |