Bist du auch sicher, dass Diamond damit keine Leute einbalsamiert hat? | Open Subtitles | هل انت متاكد بأن جوني دياموند لم يكن محنطا ؟ |
Johnny Diamond sagte immer zu mir, man lernt niemals aus. | Open Subtitles | جوني دياموند دائما يقول لي ذلك ، لكي اصبح الافضل |
Meine Frau ist mit einem alten Freund in L.A. Ein Abschaum namens Lester Diamond. | Open Subtitles | زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس شخص حقير اسمة لستر دياموند |
Aus Diamonds Abgang bei Barclays können wir drei Lektionen lernen: | News-Commentary | ولكن هناك ثلاثة دروس مستفادة من رحيل دياموند عن بنك باركليز. |
Johnny Diamonds Lieblingsgedicht. | Open Subtitles | انها من الاشياء التي يفضلها جوني دياموند |
In allen entwickelten Volkswirtschaften sind Banken und Politik tief miteinander verflochten. Diamond musste erfahren, dass letztlich die Politik am längeren Hebel sitzt – zumindest in Großbritannien. | News-Commentary | إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة. ولقد اكتشف دياموند أن الساسة يتفوقون في نهاية المطاف على المصرفيين ــ على الأقل في المملكة المتحدة. |
Der Mann war ein Spieler und hieß Johnny Diamond. War ziemlich alt. | Open Subtitles | هو مقامر عجوز يسمى جوني دياموند |
Johnny Diamond hatte ein Rezept. | Open Subtitles | كان لدى جوني دياموند وصفة طبية لذلك |
Nelson Eddy, dann Legs Diamond. | Open Subtitles | أولاً نلسون إدي، ثم ليجز دياموند |
"Iron Maiden", die frühen "Leppard", "Diamond Head", "Celtic Frost". | Open Subtitles | آيرون مادن، , ايرلي ليبارد, دياموند هيرد... |
Presseberichten zufolge waren Regulierer bereit, Diamond einen Freibrief auszustellen – bis zu dem Moment, als ernsthafte Angriffe aus der Politik kamen. Diamond wehrte sich und beschuldigte die Bank of England. | News-Commentary | وتشير بعض التقارير الصحافية إلى أن الجهات التنظيمية كانت على استعداد لتبرئة دياموند تماما ــ وصولاً إلى اللحظة التي شهدت ردة فعل سياسية معاكسة خطيرة. فقد بدأ دياموند في المقاومة، مشيراً بأصابع الاتهام إلى بنك إنجلترا. وعند تلك النقطة كان من المحتم أن يرحل. |
Zweitens dachte Diamond offensichtlich, er könnte sich mit dem britischen Establishment anlegen. Seine Mitarbeiter brachten den Inhalt eines angeblichen Gesprächs zwischen ihm und Paul Tucker, einem hohen Mitarbeiter der Bank of England, ans Licht. | News-Commentary | والثاني، أن دياموند تصور كما هو واضح أنه قادر على تحدي المؤسسة البريطانية. فقد سرب موظفوه محتويات محادثة زعم أنه أجراها مع بول تاكر، أحد كبار المسؤولين في بنك إنجلترا، موحياً بأن بنك إنجلترا طلب من بنك باركليز تسجيل أرقام غير دقيقة فيما يتصل بأسعار الفائدة. |
Diamond hat offensichtlich an seine eigene Rhetorik geglaubt – dass er und seine Bank für den wirtschaftlichen Wohlstand Großbritanniens unverzichtbar seien. Die Regulierer fielen auf seinen Bluff nicht herein und zwangen ihn zum Rücktritt. | News-Commentary | ومن الواضح أن دياموند صدَّق مزاعمه الشخصية ــ بأنه وبنكه يمثلان أهمية بالغة لتحقيق الازدهار الاقتصادي في المملكة المتحدة. فقررت الأجهزة التنظيمية مجاراة تهويشه ثم أرغمته على الاستقالة. ولقد سجلت سعر سهم باركليز ارتفاعاً طفيفاً بعد نشر الخبر. |
Diamond District. Broadway und Sechste. | Open Subtitles | (حي (دياموند تقاطع الطريقين (برودواي) و السادس |
Ein Motorrad und eine weitere Nacht mit Neil Diamond. | Open Subtitles | درّاجة ناريّة وليلة أخرى رفقة (نيل دياموند). |
Das Problem ist, Diamond, dass das niemand glauben wird, nachdem ich das Heroin aus meinem Portemonnaie genommen habe und es in das Handschuhfach deines in der Nähe geparkten Minvans gepackt habe | Open Subtitles | المشكلة يا (دياموند) أنه لن يصدق أحد هذا بعدما آخذ الهيروين الذي في جيبي و أضعه في حقيبة الشاحنة نصف النقل التي تركنها في ساحة الانتظار |
Das Bild der jungen Caroline – Inspiration für Neil Diamonds berühmtes Lied –, wie sie ernst neben ihrem am Grab seines Vaters salutierenden dreijährigen Bruder stand, hat sich tief in die Herzen der japanischen Bevölkerung eingegraben. Daher gibt es vermutlich keinen einzigen Japaner, der sie nicht als US-Botschafterin willkommen heißen würde. | News-Commentary | إن صورة كارولين الشابة ــ مصدر إلهام نيل دياموند في أعنيته الشهيرة ــ وهي تقف حزينة بوقار بجانب شقيقها البالغ من العمر ثلاث سنوات وهو يؤدي التحية العسكرية لنعش والده لا تزال محفورة بعمق في قلوب الشعب الياباني. لذا فلا أظن أن أي ياباني قد لا يرحب بها سفيرة للولايات المتحدة. |
Barclays, so wurde behauptet, hatte die Krise 2008-2009 überstanden, ohne staatliche Unterstützung anzunehmen. Und obwohl seine Bank kürzlich verschiedene Regeln verletzt hatte, beispielsweise beim Kundenverkauf und der Berichterstattung über Zinssätze, konnte Diamond sich von dem entstandenen Schaden distanzieren. | News-Commentary | ولكن دياموند كان مصرفياً من الطراز الأول. ويقال إن بنك باركليز نجح في المرور عبر أزمة 2008-2009 من دون الاستفادة من الدعم الحكومي. ورغم أن البنك الذي كان رئيساً له انتهك العديد من القواعد في الآونة الأخيرة، بما في ذلك ما يتصل بمنتجات بيعت لمستهلكين والكيفية التي سجل بها معدلات الفائدة، فإن دياموند تمكن من النأي بنفسه عن الضرر. |