ويكيبيديا

    "ديسمبر من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dezember
        
    Und ich mache weiter für Ted, ein Tapirjunges, das wir letzten Dezember auch im Pantanal eingefangen haben. TED وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال.
    Ich wurde mit 14 Jahren ermordet, am 6. Dezember 1973. Open Subtitles كنتُ بسنّ الرّابعة عشر حينما قُتلت، في السّادس من ديسمبر من العام 1973.
    Ich wurde mit 14 Jahren ermordet, am 6. Dezember 1973. Open Subtitles كنتُ بسنّ الرّابعة عشر حينما قُتلت، في السّادس من ديسمبر. من العام 1973.
    Im Dezember 1933 war die Prohibition vorbei. Open Subtitles في شهر ديسمبر من عام 1933، أُلغي قانون حظر بيع المشروبات الكحولية
    Am 16. Dezember 2012 gab es in seinem Wohnblock ein verdächtiges Feuer. Open Subtitles 16 ديسمبر من عام 2012، كان هناك حريق مشبوه في مبنى شقته.
    Am 21. Dezember 2007 gab das Oberste Gericht der Regierung von Nepal die Anweisung, Transgender-Personalausweise und gleichgeschlechtliche Ehen einzuführen. TED في 21 ديسمبر من عام 2007، أصدرت المحكمة العليا قرار لحكومة نيبال باستخراج بطاقات هوية للمتحولين جنسيا وبقبول الزواج من نفس الجنس.
    EM: Ja. Im November oder Dezember dieses Jahres sollten wir die gesamte Strecke von einem Parkplatz in Kalifornien bis zu einem Parkplatz in New York fahren können, ohne an irgendeinem Zeitpunkt der Reise Steuerungselemente anzufassen. TED أجل. بشكل أساسي، في نوفمبر أو ديسمبر من هذا العام، ينبغي أن نتمكن من قطع الطريق من موقف سيارات في كاليفورنيا إلى موقف سيارات في نيويورك، بدون أي توجيهات في أي لحظة طوال الرحلة.
    Als mein Bruder mich im Dezember 1998 anrief, hatte er keine guten Nachrichten. TED عندما هاتفني أخي في ديسمبر من عام 1998 قال لي أن الأخبار ليست جيدة .
    Ich schaff's im Dezember nicht. Auf keinen Fall schaffe ich das. Open Subtitles لا أستطيع التحمّل لحين "ديسمبر" من المُحال أن أتحمّل لحين "ديسمبر"
    Das passiert jeden Dezember. Open Subtitles الأمر يحدث بشهر ديسمبر من كل عام.
    Als er dann im Dezember letzten Jahres geschieden wurde, begannen wir darüber nachzudenken, wie eine mögliche gemeinsame Zukunft aussehen könnte. Open Subtitles وعندما أنهى مسائل طلاقه في ديسمبر من العام الماضي أظن أنه كان من المنطقي أن نفكر أنا وهو بطبيعة...
    15. beschließt außerdem, den Internationalen Tag der Behinderten, der jährlich am 3. Dezember begangen wird, in „Internationaler Tag der Menschen mit Behinderungen“ umzubenennen; UN 15 - تقرر أيضا تغيير اسم اليوم الدولي للمعوقين الذي يحتفل به في 3 كانون الأول/ديسمبر من كل عام ليصبح اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Im Dezember 2006 wurden darüber hinaus das Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen und das dazugehörige Fakultativprotokoll sowie das Internationale Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen verabschiedet. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر من عام 2006 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    GESCHEHEN zu New York am 11. Dezember 2008 in einer Urschrift, deren arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaȣen verbindlich ist. UN حررت في نيويورك، في هذا اليوم الحادي عشر من كانون الأول/ديسمبر من عام ألفين وثمانية، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية.
    (Gelächter) Es war der 31. Dezember 1999, der Nacht der zweiten Wiederkehr Christi, und das Ende der Welt, so wie ich sie kannte. TED (ضحك) كان هذا 31 ديسمبر من عام 1999، ليلة المجيء الثاني للمسيح، ونهاية العالم كما أعرفه.
    Im letzten Dezember klagten Staatsanwälte zwei Vertreter des Museums und drei Ausstellungsorganisatoren wegen Aufwiegelung von religiösem Hass an. Ihnen könnten Gefängnisstrafen bis zu fünf Jahren drohen. News-Commentary وفي ديسمبر من العام الماضي، وجه ممثلو الادعاء إلى المسئولين عن متحف زخاروف وثلاثة من منظمي المعرض تهمة التحريض على الكراهية الدينية. وهم الآن يواجهون عقوبة السجن لمدد قد تصل إلى خمسة أعوام. وأما المخربين فحياهم مسئولو الكنيسة باعتبارهم أبطالاً. وأُسقِطَت كافة الاتهامات الموجهة إليهم.
    21. befürwortet die Ausarbeitung und Durchführung globaler, regionaler und nationaler Kommunikationsprogramme, die auf den durch das Internationale Jahr der Berge und die jährliche Begehung des Internationalen Tages der Berge am 11. Dezember bewirkten Erkenntnissen und Impulsen für Veränderungen aufbauen; UN 21 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    33. befürwortet die Ausarbeitung und Durchführung globaler, regionaler und nationaler Kommunikationsprogramme, die auf den durch das Internationale Jahr der Berge 2002 und die jährliche Begehung des Internationalen Tages der Berge am 11. Dezember bewirkten Erkenntnissen und Impulsen für Veränderungen aufbauen; UN 33 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال في عام 2002 ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    43. erinnert daran, dass die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung1 unter anderem die Solidarität als einen der grundlegenden und universellen Werte bezeichnet haben, auf denen die Beziehungen zwischen den Völkern im 21. Jahrhundert gegründet sein sollten, und beschließt in dieser Hinsicht, den 20. Dezember zum alljährlichen Internationalen Tag der menschlichen Solidarität zu erklären; UN 43 - تشير إلى أنه في سياق إعلان الألفية(1)، حدد رؤساء الدول والحكومات، في جملة أمور، التضامن باعتباره أحد القيم الأساسية والعالمية التي ينبغي أن تقوم عليها العلاقات بين الشعوب في القرن الحادي والعشرين، وتقرر، في هذا الصدد، أن تعلن 20 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوما دوليا للتضامن الإنساني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد