Du hast die Wasserstoffatome an der falschen Stelle. | TED | حصلت على ذرات الهيدروجين في المكان الخاطئ. |
Wenn die Temperatur 10 Millionen Grad Celsius erreicht, verbinden sich Wasserstoffatome zu einem neuen Element, Helium, und Energie wird freigesetzt. | Open Subtitles | عندما تصل الحرارة ثماني عشرة مليون درجة فهرنهايت تندمج ذرات الهيدروجين بقوة صانعة عنصراً جديداً .. |
"In einem CH4-Molekül befinden sich die Wasserstoffatome | Open Subtitles | "في جزيء من رباعي هيدروكسيد الكربون, تتوجه ذرات الهيدروجين |
Sie weckt in mir das Gefühl, dass diese Zivilisation – die, wie ich sagte, wenn man der wissenschaftlichen Schöpfungsgeschichte glaubt, ausschließlich aus den physikalischen Gesetzen und einigen Wasserstoffatomen hervorgegangen ist – dann weckt das, zumindest in mir, das Gefühl, unglaublich wertvoll zu sein. | TED | و هى تجعلنى فعلا" اشعر أن هذه الحضارة -- و التى ، كما اقول، اذا صدقتم قصة الخلق العلمية، قد برزت ببساطة كنتيجة لقوانين الفيزياء، و بعض ذرات الهيدروجين -- و عندها اعتقد، لنفسى على أى حال، انها تجعلنى اشعر بأنى ذو قيمة جيدة تجاه نفسى . |
Wasserstoffatome setzten sich zusammen und bildeten Helium und zugleich wurden so große Mengen Energie freigesetzt, dass damit der Schrumpfkraft der Schwerkraft entgegen gewirkt wurde. | TED | ذرات الهيدروجين تتصادم معاً لتكون "الهيليوم"، يُصاحب ذلك أنطلاق كم هائل من الطاقة، قوياً بقدر كاف لمواجهة قوة انكماش الجاذبية. |
Wie es einer meiner großen Helden, Carl Sagan, einmal sagte: Dies sind die Dinge – und natürlich nicht nur diese, ich sehe mich bloß einmal um – dies sind die Dinge, wie die Saturn V Raketen und Sputnik und DNA und Literatur und Wissenschaft, dies sind die Dinge, die Wasserstoffatome schaffen, wenn man ihnen 13,7 Milliarden Jahre Zeit gibt. | TED | و كما قال واحد من ابطالى العظماء، كارل ساجان، هذه هى الأشياء -- و فى الحقيقة ليس فقط هذه الأشياء، و لكنى كنت انظر حولى -- هذه هى الأشياء، مثل صواريخ ساتورنV ، و سبوتنيك، و الحمض النووى، و الأدب و العلوم -- هذه هى الأشياء التى تفعلها ذرات الهيدروجين عندما تعطى 13.7 مليار عام. |