Diese starken Wechselwirkungen passieren millionenmal pro Sekunde in jedem Atom unseres Körpers und halten dabei die Atomkerne zusammen. | TED | تفاعلات قوية تحدث ملايين المرات.. في كل ثانية في كل ذرة من أجسادنا.. حاملة نواة الذرة في آن واحد. |
Man sagt, jedes Atom unseres Körpers war einst ein Teil eines Sterns. | Open Subtitles | لإنهم يقولون أن كل ذرة من أجسادنا كانت يوما جزءا من نجم |
Kannst du fühlen, wie jedes Atom des Baumes an jedem anderen Atom zieht, und wie alle anderen Atome auf der Welt... an diesen Atomen ziehen? | Open Subtitles | هل تشعرين بكل ذرة من الشجرة إسحبيكلذرةأخرى وجميعالذراتالأخرىفيالعالم |
Es ist wohl dieser kleine Funke Hoffnung, dass sie wenigstens ein Baby verschonen. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك ذرة من الأمل باقية، آمل أنه لازال لديهم بعض اللباقة ليعفوا حياة طفلة |
jeder infizierte Funke in einer kleinen Explosion verschwand. | Open Subtitles | ،التي سكنت دمي إنفجارات صغيرة حيث كل ذرة من العدوى أختفت |
Aber wenn du nur einen Funken Menschlichkeit in dir hast und mich wirklich liebst, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك وأنك حقيقة , فعلاً تحبني |
Deine Schwester hat mir gerade gesagt, dass die Leute euch behandeln, als hättet ihr keinen Funken Verstand. | Open Subtitles | اُختك للتو كانت تُخبرني. بأن الناس كانوا يعاملوكم. كأنكم ليس لديكم ذرة من الاحساس. |
Er war in mir. Ich konnte ihn mit jeder Faser meines Seins spüren. | Open Subtitles | شعرت به وهو يصعد بداخلي في كل ذرة من كياني |
Ray, das widerstrebt mir mit jeder Faser meines Körpers. | Open Subtitles | " راى " هذا يتعارض مع بكل ذرة من وجودي |
Er steckte jedes böse Atom seines Wesens in den Bau dieses Hotels. | Open Subtitles | لقد وضع ذرة من الشيطان في بنائه لهذا المكان |
Das ist eine Eins mit 500 Nullen, eine gigantische Zahl: Hätte jedes Atom im beobachtbaren Universum sein eigenes Universum und in diesen Universen hätte jedes Atom wieder sein eigenes Universum und man wiederholte das noch zweimal, hätten wir immer noch nur einen kleinen Bruchteil davon: ein Billion-Billion-Billion-Billion-Billion-Billion-Billion-Billion- Billion-Billion-Billion-Billion-Billion-Billion-Billionstel. | TED | إنّه رقم 1 متبوع ب500 صفر، وهو عدد هائل جدا لدرجة أنّ كل ذرة من كوننا المرئيّ لديها كونها الخاص، وكلّ الذرات بتلك الأكوان لها أكوان خاصة بها أيضا، و نعيد الأمر نفسه مرّتين أخرتين، و سوف لا تزال وجدت سوى جزء صغيرا من المجموع، ما يقارب واحد على بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون بليون. |
Nichts davon wäre je passiert, wenn Sie nur einen Funken Anstand hätten, anstelle eines ordentlichen Schlucks Bourbon. | Open Subtitles | لا شيء من هذا كان سيحدث لو كان لديك ذرة من ضبط النفس بدلا من قارورة الشراب |
Da ich verrückt bin, verriet ich dich, da ich verrückt bin, frohlockt mein Herz ohne einen Funken Mitleid, ohne jedes Bedauern sehe ich zu, wie du gehst, mit Stolz im Herzen! | Open Subtitles | ولأننى مجنونة, فقد خنتك, ولأننى مجنونة... ف فانا فرحانة من كل قلبى دون الشعور بأى ذرة من الشفقة عليك |
Die andere Sache, die mir mit jeder Faser meines Körpers widerstrebt. | Open Subtitles | كل ذرة من وجودى |
auch bereue... und zwar mit jeder Faser meines Körpers. | Open Subtitles | نادم عليه بكل ذرة من كياني. |