Sein Stabschef, Generalleutnant Klaus Kahlenberge, hatte auch k ein Alibi für jene Nacht. | Open Subtitles | رئيس أركانه اللواء كلاوس كالينبرج أيضا لم تكن له ذريعة هذه الليلة |
Sie haben nur ein Alibi von der Ehefrau. | Open Subtitles | كل ما سيكون لديك هو بندقية فلين صغيرة ذريعة مقدمة من زوجته |
Ich kam wegen eines Kostümballs her, das war natürlich nur ein Vorwand. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا لحضور حفلة بالملابس الرسمية بالطبع هذه كانت ذريعة.. |
Sollten sie allerdings nicht zu einem Konsens gelangen, so darf dies nicht als Vorwand dienen, die Beschlussfassung hinauszuschieben; | UN | على أنها إذا لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء، فإن ذلك يجب ألا يتخذ ذريعة لتأجيل اتخاذ إجراء؛ |
Für mich war es lediglich eine Ausrede, ein Buch zu gestalten, dem Sie sprichwörtlich die Hosen ausziehen können. | TED | بالنسبة لي، كان مجرد ذريعة لتصميم كتاب يمكنك حرفيا أن تنزع عنه السروال. |
Kultur sollte keine Ausrede für Kindesmisshandlung sein. | TED | لا يمكن أن تكون الثقافة ذريعة لانتهاك الطفولة، |
Alles, was sie wollte, war eine Entschuldigung, um mir zu sagen, was sie an mir störte. | Open Subtitles | والحقيقة انها كانت تريد ذريعة لتقول لي وداعاَ أهذا ما تريدين ؟ |
Er hat doch eine Entschuldigung, warum er keinen Kontakt zu seinem Sohn hat. | Open Subtitles | على الأقل لديه ذريعة ليكون بعيدا عن اتصال مع طفله. |
Ist es nicht wahrscheinlicher, dass Sie das glauben weil Sie eigentlich nur einen Grund brauchen, um zu entfliehen? | Open Subtitles | أليس من المرجح بأنكِ تؤمنين بذلك، لأنكِ تبحثين عن ذريعة لإنهاء العلاقة؟ |
Haben Sie ihm aus Dankbarkeit ein Alibi verschafft? | Open Subtitles | لقد كان عرفان بالجميل ، ثم هذ دفعك لاٍعطائه ذريعة |
Niemand hat ein Alibi, außer Miss Johnson und Miss Chadwick. | Open Subtitles | لا أحد لديه ذريعة عدا الإثنتين اللتين وجدتاها آنسة ً جونســون ً و آنســة ً تشــادويك ً |
So haben Sie ein Alibi und sind nicht Christines Mörderin. | Open Subtitles | ثم لديك ذريعة. لا يمكن أن يكون قتل كريستين ريفيير. |
Es ist ein Vorwand, um realpolitische Interessen der USA voranzubringen. | TED | إنها فقط ذريعة لتطوير مصالح الواقع السياسي للولايات المتحدة |
Nein. Was du Geld nennst, ist ein Vorwand zum Träumen. | Open Subtitles | لا، الذي تدعونه بالمال هو ذريعة لأحلام اليقظة. |
Lassen Sie keine Fremden unter einem Vorwand ins Haus. | Open Subtitles | ولا تسمحوا للغرباء بالدخول إلى منازلكم تحت أي ذريعة |
- Man kann es nicht absagen. - Er sucht eine Ausrede. | Open Subtitles | نعم، لا يمكنك إلغائه الآن إنه فقط يبحث عن ذريعة لإلغاء الرقص |
Ich dachte, das wäre eine Ausrede, um zu tratschen und zu trinken. | Open Subtitles | لكن مالغرض من كل هذه البستنة؟ إعتقدتُ أنّ هذا لم يكن سوى ذريعة |
Sie sind sauer auf Sie, dass Sie so einen Wirbel machen, und sie suchen eine Ausrede, Sie zu feuern. | Open Subtitles | أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك |
Vielleicht findet sie ja eine Entschuldigung, um mich wieder in den Entzug zu stecken. | Open Subtitles | ربما ستجد أمي ذريعة لأعود الى مركز العلاج من الادمان |
Dieses Gesetz ist einfach nur eine Entschuldigung, um die Protestanten auszurotten. | Open Subtitles | هذا القانون مجرد ذريعة للقضاء على البروتستانت |
Das gibt ihnen doch eine Entschuldigung für die Überprüfung von Umweltschutzaktivisten Tanzgruppen, Naturlebensmittel-Fans und, oh, ja, linken Priestern. | Open Subtitles | يعطيهم ذريعة للتحقق من ...البيئة ورقص المجتمعات ...ونذوات المواد الغذائية و,نعم الكهنة اليساري |
Die beiden Polizisten da draußen warten nur auf einen Grund, | Open Subtitles | هناك نوعان من ضباط خارج , وأنها تبحث فقط عن ذريعة |
Die wurden ihm wohl untergeschoben, um den Russen einen Grund für die Verhaftung zu geben. | Open Subtitles | نشك أنهم زرعوها له لإعطاء الروس ذريعة لإلقاء القبض عليه |