ويكيبيديا

    "ذريعة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ein Alibi
        
    • Vorwand
        
    • Ausrede
        
    • eine Entschuldigung
        
    • einen Grund
        
    Sein Stabschef, Generalleutnant Klaus Kahlenberge, hatte auch k ein Alibi für jene Nacht. Open Subtitles رئيس أركانه اللواء كلاوس كالينبرج أيضا لم تكن له ذريعة هذه الليلة
    Sie haben nur ein Alibi von der Ehefrau. Open Subtitles كل ما سيكون لديك هو بندقية فلين صغيرة ذريعة مقدمة من زوجته
    Ich kam wegen eines Kostümballs her, das war natürlich nur ein Vorwand. Open Subtitles لقد أتيت هنا لحضور حفلة بالملابس الرسمية بالطبع هذه كانت ذريعة..
    Sollten sie allerdings nicht zu einem Konsens gelangen, so darf dies nicht als Vorwand dienen, die Beschlussfassung hinauszuschieben; UN على أنها إذا لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء، فإن ذلك يجب ألا يتخذ ذريعة لتأجيل اتخاذ إجراء؛
    Für mich war es lediglich eine Ausrede, ein Buch zu gestalten, dem Sie sprichwörtlich die Hosen ausziehen können. TED بالنسبة لي، كان مجرد ذريعة لتصميم كتاب يمكنك حرفيا أن تنزع عنه السروال.
    Kultur sollte keine Ausrede für Kindesmisshandlung sein. TED لا يمكن أن تكون الثقافة ذريعة لانتهاك الطفولة،
    Alles, was sie wollte, war eine Entschuldigung, um mir zu sagen, was sie an mir störte. Open Subtitles والحقيقة انها كانت تريد ذريعة لتقول لي وداعاَ أهذا ما تريدين ؟
    Er hat doch eine Entschuldigung, warum er keinen Kontakt zu seinem Sohn hat. Open Subtitles على الأقل لديه ذريعة ليكون بعيدا عن اتصال مع طفله.
    Ist es nicht wahrscheinlicher, dass Sie das glauben weil Sie eigentlich nur einen Grund brauchen, um zu entfliehen? Open Subtitles أليس من المرجح بأنكِ تؤمنين بذلك، لأنكِ تبحثين عن ذريعة لإنهاء العلاقة؟
    Haben Sie ihm aus Dankbarkeit ein Alibi verschafft? Open Subtitles لقد كان عرفان بالجميل ، ثم هذ دفعك لاٍعطائه ذريعة
    Niemand hat ein Alibi, außer Miss Johnson und Miss Chadwick. Open Subtitles لا أحد لديه ذريعة عدا الإثنتين اللتين وجدتاها آنسة ً جونســون ً و آنســة ً تشــادويك ً
    So haben Sie ein Alibi und sind nicht Christines Mörderin. Open Subtitles ثم لديك ذريعة. لا يمكن أن يكون قتل كريستين ريفيير.
    Es ist ein Vorwand, um realpolitische Interessen der USA voranzubringen. TED إنها فقط ذريعة لتطوير مصالح الواقع السياسي للولايات المتحدة
    Nein. Was du Geld nennst, ist ein Vorwand zum Träumen. Open Subtitles لا، الذي تدعونه بالمال هو ذريعة لأحلام اليقظة.
    Lassen Sie keine Fremden unter einem Vorwand ins Haus. Open Subtitles ولا تسمحوا للغرباء بالدخول إلى منازلكم تحت أي ذريعة
    - Man kann es nicht absagen. - Er sucht eine Ausrede. Open Subtitles نعم، لا يمكنك إلغائه الآن إنه فقط يبحث عن ذريعة لإلغاء الرقص
    Ich dachte, das wäre eine Ausrede, um zu tratschen und zu trinken. Open Subtitles لكن مالغرض من كل هذه البستنة؟ إعتقدتُ أنّ هذا لم يكن سوى ذريعة
    Sie sind sauer auf Sie, dass Sie so einen Wirbel machen, und sie suchen eine Ausrede, Sie zu feuern. Open Subtitles أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك
    Vielleicht findet sie ja eine Entschuldigung, um mich wieder in den Entzug zu stecken. Open Subtitles ربما ستجد أمي ذريعة لأعود الى مركز العلاج من الادمان
    Dieses Gesetz ist einfach nur eine Entschuldigung, um die Protestanten auszurotten. Open Subtitles هذا القانون مجرد ذريعة للقضاء على البروتستانت
    Das gibt ihnen doch eine Entschuldigung für die Überprüfung von Umweltschutzaktivisten Tanzgruppen, Naturlebensmittel-Fans und, oh, ja, linken Priestern. Open Subtitles يعطيهم ذريعة للتحقق من ...البيئة ورقص المجتمعات ...ونذوات المواد الغذائية و,نعم الكهنة اليساري
    Die beiden Polizisten da draußen warten nur auf einen Grund, Open Subtitles هناك نوعان من ضباط خارج , وأنها تبحث فقط عن ذريعة
    Die wurden ihm wohl untergeschoben, um den Russen einen Grund für die Verhaftung zu geben. Open Subtitles نشك أنهم زرعوها له لإعطاء الروس ذريعة لإلقاء القبض عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد