Ich hasse Züge. Erinnere mich daran, dass ich nie wieder in einen Zug steige. | Open Subtitles | أكره القطارات ذكرني أن لا أركب القطار ثانيةً |
Erinnere mich daran, nie wieder krank zu werden. | Open Subtitles | اها, ذكرني يا توني , الواحد ما يمرض ابد صحيح؟ |
Und das erinnert mich an den Gedanken, was passiert, wenn von uns jemand von so einem Taxi herunterfällt, einen Unfall hat und ins Krankenhaus muss. | TED | وقد ذكرني بأن أتأمل ما سيحدث لأحدنا على التاكسي لو انزلق وحصل حادث يحتاج الى المستشفى. |
Red nicht über Fische. Es erinnert mich an die Schafe. Ich weiß nicht, was mit ihnen geschah. | Open Subtitles | لا تتحدث عن السمك ذكرني بـ خـرافي لا أعلم ماذا حدث لهم ؟ |
Wie war nochmal der Name von dem Laden mit den wirklich guten Bagels? | Open Subtitles | ذكرني بذلك المكان الذي به خبز البيغل الشهي؟ |
Erklärst du mir noch mal, warum wir Jungs draußen und die Mädels drinnen sind? | Open Subtitles | ذكرني مجدداً لماذا .. لماذا الرجال هنا بالخارج بينما الفتاتين هناك بالداخل؟ |
- Hat er mich erwähnt? | Open Subtitles | هل ذكرني عندك اي نقطة ؟ |
Erinner mich dran, deinen Miesepeter aus dir rauszuprügeln, ok? | Open Subtitles | ، ذكرني بأن أتحدث إليك عندما أعود موافق؟ |
Jemand hat mich daran erinnert, was wichtig ist, wenn du es also hören möchtest, würde ich es gerne mit dir teilen. | Open Subtitles | أحدهم ذكرني بالأمر المهم لذا إن أردت سماعي فأود مشاركتك الأمر |
Erinnere mich daran die vom Schmetterlingsversand gleich Montag anzurufen | Open Subtitles | ذكرني أن أتصل بشركة الفراشات كأول شيء يوم الأثنين |
Erinnere mich daran, dass ich das Augenwurm-Ding abziehe, wenn mich das nächste Mal jemand einsperren will. | Open Subtitles | ذكرني بأن أستخدم دفاع حشرة العين" المعتاد" في المرة القادمة التي يريد أحدهم سجني بها |
Erinnere mich daran, wenn ich das nächste Mal über Goldminen prahle, sicherzustellen, dass auch tatsächlich Gold drin ist. | Open Subtitles | في المرة القادمة أحاول التباهي شيء، ذكرني للتأكد من انها لنا حقا أن تفعل شيئا. |
Hey, Mr. Charmant, Erinnere mich daran, dich beim nächsten Mal zu ignorieren. | Open Subtitles | أيها الساحر، ذكرني أن أتجاهلك المرة القادمة |
Das erinnert mich an einen Film, welchen ich zufällig gesehen habe, | Open Subtitles | لقد ذكرني هذا بفلم الفنون الذي رأيته بالخطأ |
Das erinnert mich an die Tabakkonzerne Mitte der 90er, als sie ständig beteuerten: | Open Subtitles | ذكرني الأمر تقريباً بشركات التدخين في بداية التسعينات عندما استمروا بقول |
Dein Gesicht erinnert mich an gestern, als der Schwanz rauskam und du... | Open Subtitles | ذلك الوجه ذكرني بموقف القضيب البارحةعندماقذف،كنت مثل .. |
Wie war der Name des Regisseurs nochmal? | Open Subtitles | ذكرني باسم المخرج؟ |
Sag mir noch mal, warum ich zustimmte, eine perfekte... | Open Subtitles | ذكرني مرة اخرى لماذا وافقت ان اضيع سهرة جمعة جميلة |
Hat er mich erwähnt? | Open Subtitles | هل ذكرني ؟ |
Erinner mich dran, einen Kaugummi zu nehmen, bevor ich nach Hause gehe. | Open Subtitles | ذكرني بأن أمضغ علكة قبل ان أعود للبيت |
Mowadh hat mich daran erinnert, dass er vor ein paar Monaten 24 Stunden lang abgeriegelt war. | Open Subtitles | ذكرني " مواد " بأنه كان قبل اشهر مقفلاَ عليه 24 ساعة |
Und heute Morgen telefonierten wir und er erinnerte mich daran, was mein Mann immer sagte, dass die, denen es gut geht, auch Gutes tun müssen. | Open Subtitles | و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي ان أولئك الذين يبلون جيدا لا بد ان يقومون بالخير |
Sagen Sie mir nicht, was ich wissen sollte, Erinnern Sie mich einfach. | Open Subtitles | اللعنة، لا تخبرني فيجدر بي أن أعرف ذكرني فحسب |
Sag mir nochmal, wieso wir alle belügen. | Open Subtitles | ذكرني مرة أخرى لماذا نحن الكذب على الجميع. |
Die kleine Geste der Liebe meines Pflegevaters erinnerte mich an meinen Vater, der sein Essen immer gern mit mir geteilt hatte, selbst wenn er hungrig war, sogar noch als er verhungerte. | TED | صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب ذكرني بوالدي الذي أحب مشاركتي الطعام عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً |