ويكيبيديا

    "ذوي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mit
        
    • Betracht
        
    • entsprechenden
        
    • waren
        
    • Männer
        
    • Partnern
        
    • Erfahrung
        
    • hochqualifizierten
        
    • für
        
    • sind
        
    • behinderten
        
    • Typen
        
    • Powers
        
    • hochqualifizierte
        
    Weitere Mitarbeiter mit IuK-Kenntnissen werden derzeit in Wien und New York rekrutiert. UN ويجري تعيين موظفين إضافيين من ذوي تلك المهارات في فيينا ونيويورك.
    Die Vertragsstaaten garantieren Menschen mit Behinderungen die politischen Rechte sowie die Möglichkeit, diese gleichberechtigt mit anderen zu genießen, und verpflichten sich, UN تضمن الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة الحقوق السياسية وفرصة التمتع بها على قدم المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    Die Regierungen können in Partnerschaft mit anderen Interessengruppen auch selbst Forschungsarbeiten einleiten; UN كما تستطيع الحكومات إجراء البحوث بنفسها بالتشارك مع سائر ذوي الشأن؛
    Es ist der erste internationale Menschenrechtsvertrag, der sich vollständig auf Menschen mit Behinderungen bezieht. TED هذه معاهدة حقوق الإنسان الدولية الأولى تركز بشكل كامل على ذوي الاحتياجات الخاصة.
    So etwas passiert, wenn Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen und Sprachen aufeinandertreffen. TED عند توافد أشخاص ذوي خلفيات مختلفة ولا يتحدثون اللغة نفسها.
    Er wurde bei Polizisten und Gemeindemitgliedern eingesetzt und bei Leuten mit gegensätzlich politischen Ansichten. TED لقد استعملوه بين أفراد الشرطة والمجتمع، وكذلك بين الناس ذوي إيديولوجيات سياسية مختلفة.
    mit denen, die eine Behinderung haben oder Hilfe dort drinnen brauchen? TED ماذا عن ذوي الحاجات الخاصة أو الذين يحتاجون إلى المساعدة؟
    Leute mit ausgedehnten Ländereien treffen immer gern auf andere mit ausgedehnten Ländereien. Open Subtitles أصحاب العقارات الفارهة يسعدون دائماً عندما يلتقون بأناس ذوي عقارات فارهة.
    Sondern welche mit guten Schuhen, sauberem Haar... und Vätern, die Arbeit haben. Open Subtitles يريدون الأولاد ذوي الأحذية اللطيفة والشعر النظيف وآبائهــم أصحاب وظائف دائمـة
    - Hatte zu viel intus. Sie ist mit ein paar Steelhead-Freunden abgezogen. Open Subtitles لقد شربت الكثير وغادرت مع اثنين من ذوي الرؤوس الحديدية، اصدقائها
    Er hat keinen College-Abschluss,... doch fühlt sich überlegen gegenüber Menschen mit einer höheren Bildung. Open Subtitles لم يتخرّج من الجامعة ومع ذلك يظن نفسه متفوّقا على ذوي التعليم المتقدّم
    Clowns mit roten Nasen. Oder Tücher zum Tischabwischen in diesen Restaurantketten. Open Subtitles كالمهرجون ذوي الأنوف الحمراء أو كقطعة القماش التي تنظف المائدة،
    Sir, wir haben reichlich qualifizierte Agents, Männer und Frauen mit Jahren Erfahrung. Open Subtitles سيدي، لدينا الكثير من العملاء المؤهلين، رجال ونساء ذوي خبرة طويلة
    - Es gibt eine kleine Gruppe. Sie arbeiten mit bekannten Sexualstraftätern. Open Subtitles هنالك مجموعةٌ صغيرة، إنهم يعملون على معالجة ذوي الجرائم الجنسية
    Dass es Menschen mit eingeschränkten Powers ermöglichen würde, ihr volles Potenzial zu erreichen. Open Subtitles اعتقدت أنها ستسمح للأشخاص ذوي القوى المحدودة أن يصلوا إلى كامل قواهم.
    Sie versteckten sich hinter ihrem feinen schwarzen Buch, mit ihren feinen schwarzen Bärten. Open Subtitles هم اختبأ وراء كتابهما غرامة الأسود ذوي اللحى السوداء الجميلة الخاصة بهم.
    Alter, du hast Meta-Menschen mit weit schlimmeren Fähigkeiten als Messerwerfen bekämpft. Open Subtitles يا رجل، لقد قاتلت ذوي قدرات أسوأ من رمي الخناجر
    Im Übrigen sei sich gerade Militärpersonal mit der größten Erfahrung auf diesem Gebiet bewusst, wie schwierig diese Aufgabe sei. UN وأضاف أن الأفراد العسكريين ذوي الخبرة الأكبر في عمليات النشر هذه يدركون صعوبة هذا النشاط.
    8. fordert die Vereinten Nationen und andere in Betracht kommende Partner nachdrücklich auf, mit Vorrang die Einrichtung des kontinentalen Frühwarnsystems der Afrikanischen Union zu unterstützen; UN 8 - تحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية؛
    sowie nach Behandlung der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظـرت أيضا في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    die waren tatsächlich in der Lage einige Besserung für Leute mit bestimmten Krankheiten zu bringen. TED كانت حتما نوع من الحل المرضي اشخاص ذوي الاعتلالات
    Leben mogelt und willensschwache Männer ausnutzt, um Vorsprechen bei dummen Network-Serien zu kriegen. Open Subtitles تستغل الرجال ذوي الارادة الضعيفة, تحصل على تجربة اداء لبرامج تلفزيونية سخيفة.
    unter Begrüßung der gezielten Anstrengungen, die die Vereinten Nationen gemeinsam mit somalischen Ältesten, anderen lokalen Führungspersönlichkeiten und erfahrenen einheimischen Partnern an der Basis sowie mit den nichtstaatlichen Organisationen nach wie vor auf ein Hilfsprogramm richten, das unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Landesteilen sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze enthält, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع شيوخ الصومال وغيرهم من القادة المحليين والنظراء المحليين من ذوي المهارات على مستوى القاعدة الشعبية، ومع المنظمات غير الحكومية، على برنامج للمساعدة يضم النهجين الإنساني والإنمائي، على حد السواء، نظرا لاختلاف الأوضاع في مختلف المناطق،
    Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يواجه أيضا صعوبات كبيرة في جذب موظفين فنيين من ذوي الكفاءات العالية وفي ملء الشواغر في المناصب الإدارية العليا.
    Lassen wir die Privilegierten die harte Arbeit für eine Veränderung machen. Open Subtitles لندع ذوي الإمتيازات يقومون بالعمل الشاق لمرّة على سبيل التغيير
    Die Antwort kann vielleicht sein, dass die Gehirne sehr altruistischer Leute auf grundlegende Weise anders sind. TED وربما يكون الجواب هو أن أدمغة الأشخاص ذوي القدرة العالية على الإيثار مختلفة بطرق أساسية.
    Schon von klein auf. Man muss die Autonomie der behinderten fördern, ihre soziale Eingliederung... Open Subtitles لأساعد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الحكم الذاتي , أريد أن أقول .
    OK, die Typen in schwarzen Schlafanzügen haben mich angegriffen. Open Subtitles هؤلاء الشباب ذوي البجامات السوداء لابد من أنهم أضروني
    3. betont, dass die Organisation über ein gutes Arbeitsumfeld und ein umfassendes Gesamtvergütungspaket verfügen muss, um hochqualifizierte Mitarbeiter anzuziehen und an sich zu binden; UN 3 - تشدد على أن المنظمة تتطلب من أجل اجتذاب موظفين ذوي نوعية عالية للعمل عندها واستبقائهم لديها أن تتوفر فيها بيئة عمل جيدة ومجموعة شاملة من البدلات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد