Bei uns Erwachsenen ist es also so, dass wir entscheiden, ob etwas relevant oder wichtig ist, ob wir der Sache Aufmerksamkeit schenken sollen. | TED | فما يحدث لدى البالغين هو أننا نقرر أن أمراً ما ذو صلة ومهم، وعلينا أن نوليه اهتمامنا. |
Yanis Varoufakis: Wenn irgendwas von dem, was ich gerade gesagt habe relevant ist, dann ist Marx relevant. | TED | يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة فيما قلته للتو. فماركس هو ذو صلة. |
Wenn diese Analyse zutreffend ist, dann ist Marx durchaus relevant, | TED | لذلك، إذا ثبت صحة وسلامة هذا التحليل، فبالتالي فإن ماركس ذو صلة مطلقة. |
Er ist wichtig für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | إنه ذو صلة بالأمن القومي |
Vielleicht hätte ich angeben sollen, dass Sie mir etwas sagen, das sachdienlich ist. | Open Subtitles | ... ربمايجبأن أحدد أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع |
Für das Buch war dieser Teil meines Lebens nicht relevant. | Open Subtitles | ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب |
Er hat dazu eine qualifizierte Ansicht, und die ist nicht nur relevant, sondern entscheidend für den Fall. | Open Subtitles | إنه مؤهل لقول رأيه، وقول الرأي ليس فقط ذو صلة بالقضية، بل لابد منه |
Sie haben in den letzten Jahren gehört, dass die Welt sicherer ist, weil Saddam Hussein nicht mehr an der Macht ist. Das mag stimmen ist aber nicht unbedingt relevant. | TED | سمعتم في السنوات القليلة التي مضت، أن العالم مكان آمن أكثر لأن صدام حسين ليس بالحكم. قد يكون هذا حقيقي، لكنه ليس تماما ذو صلة قوية. |
Es ist wichtig, die möglichen Risiken und Vorteile des Behandlungsstandards abzuschätzen, den Teilnehmer einer klinischen Studie erhalten, und einen Standard auszuwählen, der für den Kontext der Studie relevant ist und die meisten Vorteile für die Teilnehmer bietet. | TED | من المهم تقييم المخاطر والمصالح المحتملة لمستوى الرعاية الذي سيوفر للمشاركين في أي تجربة إكلينيكية, وتأسيس مستوى رعاية يكون ذو صلة بسياق البحث ويكون الأكثر إفادة للمشاركين في البحث. |
Die Tatsache, dass sie nicht direkt vor uns stehen, die Tatsache, dass sie eine andere Nationalität haben, oder Ethnizität, nichts davon scheint mir moralisch relevant. | TED | أو من عرق آخر، لا شيء من ذلك يبدو ذو صلة أخلاقية بالنسبة لي. ما هو مهم حقا هو، هل بإمكاننا أن نقلّل من عدد القتلى؟ هل يمكننا إنقاذ |
Einspruch. Die Zeugenvernehmung ist nicht relevant. | Open Subtitles | اعتراض حضرة القاضي الشهادة ليست ذو صلة |
Ich habe Ihnen bereits alles gegeben, was ich für relevant halte. | Open Subtitles | -سبق وأن أعطيتك كلّ شيئ إعتقدت أنّه ذو صلة . |
Primäroperation: Aktive Bedrohung. relevant für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | "العمليات الرئيسية" "تهديد قائم" "ذو صلة بالأمن القومي" "تم رصد سلاح بيولوجي" "فيروس ماربورغ" "إخطار العمليات" |
- Nicht den Müll, nur das, was relevant war. | Open Subtitles | ليس القمامة، فقط كل شيء كان ذو صلة |
Diese Aussage wäre nicht relevant. | Open Subtitles | الشهادة ليست ذو صلة |
- Das ist nicht relevant. | Open Subtitles | لا أظن هذا ذو صلة |
Das war überhaupt nicht relevant. | Open Subtitles | لم يكْن هذا ذو صلة بالموضوع إطلاقًا سيّد (نايجل موري) |
Hat er Ihnen Beweise geschickt, die für den Otis Williams Fall relevant sind? | Open Subtitles | هل أرسل إليكَ أيّ دليل ذو صلة بقضيّة (أوتيس وليامز)؟ |
Warum sind Sie wichtig für die nationale Sicherheit, Owen? | Open Subtitles | -لمَ أنت ذو صلة للأمن القومي يا (أوين)؟ |
Warum sind Sie wichtig für die nationale Sicherheit, Owen? | Open Subtitles | لمَ أنت ذو صلة للأمن القومي، يا (أوين)؟ |
Was traurig und sachdienlich ist. | Open Subtitles | وهو امر حزين و ذو صلة |
Schien nicht sachdienlich. | Open Subtitles | -لم تبدو ذو صلة بالأمر |