ويكيبيديا

    "ذُكر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erwähnt
        
    • stand
        
    Wie bereits erwähnt, wendet eine Ressourcenbasierte Open Subtitles كما ذُكر من قبل، الاقتصاد القائم على الموارد
    Wie bereits erwähnt, sind die internationalen Finanzinstitutionen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor und die Medien alle imstande, die Agenda der Konfliktverhütung insgesamt und in konkreten Einzelsituationen voranzubringen. UN وكما ذُكر أعلاه، فلدى المؤسسات المالية الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، جميعها إمكانيات لتعزيز خطة منع نشوب الصراعات بوجه عام في حالات محددة.
    Auch spricht kaum jemand über den Aspekt der Klimagerechtigkeit, welche im Pariser Abkommen überall erwähnt wird und die absolut erforderlich ist, damit es global funktioniert. TED وقليلٌ من يتحدث كذلك عن نظام الحصص أو إنصاف المناخ، والذي ذُكر مراراً وبشكلٍ واضح في اتفاقيّة باريس، وهو مهمٌ جداً لتفعيل الموضوع لى نحوٍ دولي.
    Wie es in der Rolle stand, musste ich alles vergessen, was ich einmal war. Open Subtitles كما ذُكر بالرسالة يجب أن أنسى كل شئ أعتدت على القيام به
    Nur das, was im Miami Herald und in der Times stand. Open Subtitles - فقط ما ذُكر في صحيفتي ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ
    Er erwähnt eine Schlafkrankheit, die das Dorf befallen hat. Open Subtitles ذُكر فيه مرض النوم , وتأثيره على البلدة
    Online wird ein Mord in Omaha erwähnt. Open Subtitles ذُكر في الإنترنت أن هناك جريمة "قتل في "أوماها
    Er wird in einer Ermittlung namentlich erwähnt. Open Subtitles ذُكر إسمه في تحقيق
    Und Schatz, du wurdest auch erwähnt! Open Subtitles وانظر يا عزيزي، ذُكر اسمك أيضاً!
    Informations- und Kommunikationstechnologie: Wie bereits in Ziffer 52 erwähnt, bleibt der Mangel an hochqualifizierten Rechnungsprüfern im IKT-Bereich ein erhebliches Problem. UN 90 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: كما ذُكر آنفا (انظر الفقرة 52)، يظل النقص في مراجعي الحسابات ممن تتوفر لديهم مهارة عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة على قدر كبير من الأهمية.
    Wie bereits erwähnt, ist das OHCHR im Falle von Menschenrechtskrisen bereit, über seine eigenständigen Büros Menschenrechtsbeauftragte zu entsenden und Ermittlungs- und Untersuchungsmissionen durchzuführen. Darüber hinaus werden wir auch weiterhin mit den humanitären Organisationen zusammenarbeiten, um die Menschenrechte in ihre Tätigkeiten und Programme einzugliedern. UN 80 - وفيما يتعلق بأزمات حقوق الإنسان تقف المفوضية، حسب ما ذُكر آنفا، على أهبة الاستعداد لنشر موظفي حقوق الإنسان من خلال مكاتبها التي تعمل بجهود ذاتية، وإيفاد بعثات تقصي الحقائق وإجراء التحقيقات، وسوف نواصل أيضا العمل مع دوائر الشؤون الإنسانية لإدراج حقوق الإنسان في عملها وبرامجها.
    Dein Name wurde erwähnt. Open Subtitles لقد ذُكر إسمك
    Sie sind eine sehr verschwiegene Person und wir respektieren das, aber mir gegenüber wurde mehrere Male von Booth und Dr. Saroyan und Angela erwähnt, dass Sie durch diesen Fall besonders bekümmert sind. Open Subtitles أنت شخص كتوم جداً ونحن نحترم ذلك لكنَّه ذُكر لي عدّة مرات ... (منقبل(بوث)والدّكتورة(سارويان)و(أنجيلا أنك تبدين معذبة ولا سيما هنا بهذه القضية
    Wurde mein Name erwähnt? Open Subtitles هل ذُكر أسمي؟
    Ich glaube, es stand überall in der Zeitung. Open Subtitles أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد
    Da gab es online diese Casting-Ankündigung. Darin stand, es gäbe heute ein Vorsprechen für die Dreharbeiten zu einem Zirkusfilm in Solano County. Open Subtitles ذُكر فيه بأنّه سيتم عمل تجارب أداء اليوم من أجل فلم عن السيرك سيتم تصويره بمقاطعة "سولانو"
    In der Presse stand, dass du Schluss gemacht hättest, als klar war, dass sie etwas mit diesem Trottel Sean hatte. Open Subtitles ذُكر في الصحف إنك إنفصلت عنها عندما علمت بأنها تضاجع (بوذو شين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد