Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
Und weil wir diese Arbeit zur Zeit des finanziellen Zusammenbruchs begannen, zu der Zeit, als die Zwangsvollstreckungen in die Nachrichten kamen, sagten wir, hmmm, Vielleicht sollten wir tatsächlich im Finanzbereich beginnen. | TED | ولأننا بدأنا هذا البحث أثناء وقت الإنهيار الاقتصادي، تقريبا الوقت الذي كانت أزمة الرهن العقاري فيه تتصدر الأخبار، قلنا، هممم، ربما ينبغي علينا أن نبدأ فعلا في المجال الاقتصادي. |
Vielleicht sollten wir sie rahmen und an die Wand hängen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نحصلَ على إطارٍ لهذه، ونضعهُ على الحائط. |
Sie wissen, Vielleicht sollten wir uns Sorgen über eine Fettembolie machen. | Open Subtitles | لديه رصاصة في الورك، هل تعرف ، ربما ينبغي علينا أن نقلق من أنسداد شريان. |
Vielleicht sollten wir es rumdrehen, Bruder, zurück zum Jihad. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن ندمرها يا أخي هيا نعود للجهاد |
Vielleicht sollten wir auf Catherine warten. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن ننتظر حتى عودة كاثرين |
Vielleicht sollten wir gemeinsam eine neue gründen? | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نبدأ واحد جديدة معا؟ - ماذا؟ |
Vielleicht... Vielleicht sollten wir einfach eine Auszeit nehmen, damit... du wieder zu Atem kommen kannst. | Open Subtitles | ربما... ربما ينبغي علينا أن نأخذ وقتا مستقطعا فحسب حتى... |
Vielleicht sollten wir uns einfach einen Hund besorgen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نقتني كلب |