5. ersucht den Generalsekretär, bis zum 31. Januar 2008 einen Bericht über den Stand dieser unter seiner Schirmherrschaft geführten Verhandlungen und die dabei erzielten Fortschritte vorzulegen, und bekundet seine Absicht, zusammenzutreten, um diesen Bericht entgegenzunehmen und zu erörtern; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛ |
4. ersucht den Generalsekretär, bis zum 30. Juni 2007 einen Bericht über den Stand dieser unter seiner Schirmherrschaft geführten Verhandlungen und die dabei erzielten Fortschritte vorzulegen, und bekundet seine Absicht, zusammenzutreten, um diesen Bericht entgegenzunehmen und zu erörtern; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛ |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusammenarbeit zwischen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) und seinen gemeinsamen Trägern, die darauf gerichtet ist, sowohl uniformiertes als auch ziviles Friedenssicherungspersonal für HIV/Aids zu sensibilisieren. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالتعاون القائم بين إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجهات المشاركة في رعايته من أجل العمل على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين أفراد حفظ السلام، العسكريين منهم والمدنيين. |
Das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids und die weiteren Trägerorganisationen haben einen intensiven Dialog mit der pharmazeutischen Industrie aufgenommen. | UN | 213 - وأقام برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وسائر الجهات التي تشترك في رعايته حوارا وثيقا مع شركات المستحضرات الصيدلانية. |
Ich werde ihn leiten... und für die gesamte Pflege und Erziehung verantwortlich sein. | Open Subtitles | سنكون مسؤولين جميعا من أجل رعايته وتعليمه |
Wenn die Hebamme sich nicht um ihn kümmern konnte, hatte sie den Jungen in meine oder des Doktors Obhut gegeben. | Open Subtitles | حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته |
6. ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat regelmäȣig über den Stand dieser unter seiner Schirmherrschaft geführten Verhandlungen und die dabei erzielten Fortschritte unterrichtet zu halten, und bekundet seine Absicht, zusammenzutreten, um diesen Bericht entgegenzunehmen und zu erörtern; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛ |
6. ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat regelmäßig über den Stand dieser unter seiner Schirmherrschaft geführten Verhandlungen und die dabei erzielten Fortschritte unterrichtet zu halten, und bekundet seine Absicht, zusammenzutreten, um diesen Bericht entgegenzunehmen und zu erörtern; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛ |
UNAIDS und seine Trägerorganisationen bitten, im Rahmen der Internationalen Partnerschaft gegen Aids in Afrika (IPAA) die Länder, die am stärksten von der HIV/Aids-Pandemie betroffen sind, auf Antrag bei ihren auf folgende Punkte gerichteten Bemühungen zu unterstützen: | UN | 124 - دعوة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب والأطراف المشتركة في رعايته إلى القيام، كجزء من الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بدعم البلدان الأكثر تأثراً بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، عند الطلب، في جهودها الرامية إلى: |
Wie auch immer, als Gruppe werdet ihr verantwortlich für seine tägliche Pflege sein. | Open Subtitles | على أية حال, كمجموعة ستكونون مسؤولين عن رعايته يومياً |
Wenn die Hebamme sich nicht um ihn kümmern konnte, hatte sie den Jungen in meine oder des Doktors Obhut gegeben. | Open Subtitles | حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته |
Einige Patienten verschwanden in seiner Obhut. | Open Subtitles | عدد من المرضى اختفوا تحتَ رعايته |