Du hast nur lange überlebt, weil du Beziehungen zu dieser Welt hast. | Open Subtitles | والسبب الذي جعلكي مستمرة تلك الفترة هو أنه لديك روابط مع العالم |
Ich erinnere Sie daran, da wir eine Kleinstadt sind, haben viele von Ihnen vielleicht Beziehungen zu dem Angeklagten oder dem Opfer. | Open Subtitles | , أنا أذكركم بذلك لأننا مدينة صغيرة العديد منكم قد يكون لديه روابط مع المتهم أو الضحية |
Der Fonds bemüht sich außerdem um die Herstellung von Verbindungen zu einer Vielzahl von Organisationen, die Mittel zur Förderung der Anliegen der Vereinten Nationen zu mobilisieren suchen. | UN | ويعكف الصندوق أيضا على إقامة روابط مع منظمات عديدة تستهدف جمع الأموال من أجل قضايا المنظمة. |
Dieser Knopf steht für einen klaren Bruch mit allen Verbindungen zu dieser Seite. | Open Subtitles | يمثل هذا الزر الانفصال الكلّي عن أي روابط مع هذا الجانب |
Darüber hinaus sollten Verbindungen zu anderen Prozessen wie den gemeinsamen Landesbewertungen des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen und den Strategiedokumenten zur Armutsbekämpfung hergestellt werden. | UN | كما ينبغي إقامة روابط مع العمليات الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen. | UN | وقد ركزت الجهود الرامية إلى تحسين الاتساق على نطاق المنظومة على تحديد المبادئ والأولويات المشتركة؛ وتعيين الكيانات الرائدة لقطاعات وأنشطة محددة؛ ووضع آليات للتنسيق على صعيد المقر والميدان؛ وإقامة روابط مع الهياكل والأطر الموجودة للأمم المتحدة. |