Während der Clinton-Regierung... ging die Deregulierung unter Greenspan... und den Finanzministern Robert Rubin... dem ehemaligen CEO der Investmentbank Goldman Sachs... und Larry Summers, Wirtschafts- professor von Harvard, weiter. | Open Subtitles | خلال أدارة بوش أستمر إلغاء رقابة الحكومة بإدارة جرينسبان و وزير المالية روبرت روبين |
Robert Rubin verdiente später $126 Millionen als stellvertretender Vorsitzender von Citigroup. | Open Subtitles | بعد ذلك جنى روبرت روبين 126 مليون دولار من عمله نائب رئيس سيتى بنك |
Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen. Sie hätten Recht gehabt. | News-Commentary | ولقد حذره روبرت روبين و كِنت كونراد في ذلك الوقت من أن الصحافة لن تفسر شهادته باعتبارها شهادة متوازنة، وأن الكونغرس سوف يفسرها باعتبارها ذريعة للتخلي عن الانضباط المالي. ولقد كانا على حق في ذلك. |
Gleichwohl haben alle US-Finanzminister, zumindest seit Robert Rubin, US-Finanzminister unter Präsident Clinton, auf die Frage nach dem Dollarkurs ihr Mantra wiederholt, dass „ein starker Dollar gut für Amerika“ sei. Das klingt zwar besser als „kein Kommentar“, sagt aber wenig über die Richtung gegenwärtiger und zukünftiger Aktionen der US-Regierung aus. | News-Commentary | رغم كل ذلك، كان كل وزراء المالية الأميركيين، بداية من روبرت روبين أثناء ولاية كلينتون ، يرددون ترنيمة ampquot;الدولار القوي يصب في مصلحة أميركاampquot; كلما سُـئِلوا عن قيمة الدولار. ومع أن هذا الرد يبدو أكثر إيجابية من ampquot;لا تعليقampquot;، إلا أنه لا ينبئنا بالكثير عن مسار العمل الحالي أو الذي تعتزم حكومة الولايات المتحدة أن تتبناه في المستقبل. |