All die großen Familien von Romagna und des Kirchenstaates. | Open Subtitles | جميع العائلات الكبيرة في رومانيا و الدولة الباباوية |
- (spricht rumänisch) - (Mann spricht rumänisch) | Open Subtitles | (يتكلّم رومانيا) (يتكلّم رومانيا) |
Und nun möchten wir, dass Sie gen Osten reisen, in den entlegensten Winkel Rumäniens. | Open Subtitles | نريدك الآن أن تتجه الى الشرق الى أقصى منطقه في رومانيا |
Er war Römer, ein Zenturio der römischen Armee. | Open Subtitles | كان رومانيا, براين كان قائد مئة في الجيش الروماني |
Offenbar hatte er sich mit einem Mädchen vergnügt, während er in Rumänien ihr Auto herumfuhr. | TED | على ما يبدو، انه أقام علاقة جنسية مع فتاة أثناء قيادته سيارتها في رومانيا. |
Ich las alles über die Geißelung und die Dornenkrönung und ich viddierte mich wie ich, nach der letzten römischen Mode bekleidet beim Tolchocken und Annageln mithalf. | Open Subtitles | قرأت كل قصص الجلد بالسياط وتاج الشوك والحراب , تخيلت نفسى أشارك فى الأحداث وأقوم بالجلد ودق المسامير مرتديا زيا رومانيا على أحدث صيحة |
Zevlos ist verschwunden, nachdem das rumänische Kommunistenregime '89 gefallen ist aber Rumänien glaubt, dass er die letzten 20 Jahre in Los Angeles unter einer falschen Identität, John Vasile, gelebt hat. | Open Subtitles | زيفلوس اختفى بعد سقوط النظام الشيوعى فى رومانيا عام 89 و لكن رومانيا تعتقد أنه مازال يعيش فى لوس أنجلوس |
Eine Armee kann nicht unbemerkt in Romagna einmarschieren. | Open Subtitles | لا يمكنك تسيير جيش في رومانيا دون أن تنتقل الأخبار |
Alle Wege führen nach Rom und durch Romagna. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا. |
Die französische Armee ist bereits in den Wäldern von Romagna. | Open Subtitles | الجيش الفرنسي بالفعل هناك, في غابات رومانيا. |
(Großmutter spricht rumänisch) | Open Subtitles | (يتكلّم رومانيا) - أمّ. |
(rumänisch) Der Junge ist böse! (spricht weiter rumänisch) | Open Subtitles | (يتكلّم رومانيا) |
- Was ist das? - (spricht rumänisch) | Open Subtitles | - (يتكلّم رومانيا) |
Rumäniens bösartigster antisemitischer und ultra-nationalistischer Politiker, Corneliu Vadim Tudor, gibt sich große Mühe die Menschen von seinem Sinneswandel zu überzeugen. Auf die meisten Journalisten und politischen Experten in Rumänien wirkt dieses selbst verkündete Damaskuserlebnis bloß wie eine weitere politische Farce von jemandem mit beispiellosem theatralischen Talent. | News-Commentary | يحاول كورنيليو فاديم تيودور، أكثر سياسيـي رومانيا المعادين للسامية شراسة وأشدهم تعصباً للقومية، باجتهاد بالغ، أن يقنع الناس بأنه قد غَـيّر اتجاهاته. وفي نظر أغلب الصحفيين والنقاد السياسيين في رومانيا، فإن هذا التحول الزخرفي ذاتي الإعلان يبدو وكأنه مجرد مسرحية سياسية هزلية أخرى يقدمها شخص يتمتع بمواهب تاريخية منقطعة النظير. |
Doch ist es in Übergangsdemokratien nicht immer einfacher, an heikle Informationen zu gelangen, wie ich aus meiner früheren Arbeit als Menschenrechtsanwältin beim rumänischen Helsinki-Komitee weiß. Oft mussten wir vor Gericht ziehen, um über Rumäniens Gesetz zur Informationsfreiheit von 2001 die Veröffentlichung von Informationen zu erzwingen. | News-Commentary | إلا أن الحصول على المعلومات الحساسة في الأنظمة الديمقراطية الانتقالية ليس أكثر سهولة في كل الأحوال، كما أدركت من خلال عملي السابق كمحامية عن حقوق الإنسان لدى لجنة هلسنكي عن رومانيا. فكثيراً ما كنا نضطر إلى اللجوء إلى المحكمة للحصول على حكم بفرض الكشف عن المعلومات، طبقاً لقانون حرية المعلومات الذي استنته رومانيا في العام 2001. |
Was die EU angeht, so müssen die Beitrittsbemühungen Rumäniens und Bulgariens erfolgreich abgeschlossen werden, ebenso wie die Frage der von der Türkei angestrebten Mitgliedschaft. Eine EU, die Sofia und Bukarest einbezieht und im Hinblick auf Ankara auf dem richtigen Wege ist, wird gut positioniert sein, um sich in der weiteren Region zu engagieren. | News-Commentary | على سبيل المثال، فقد أصبح لدى منظمة حلف شمال الأطلنطي ثلاثة أعضاء ـ بلغاريا، ورومانيا، وتركيا، على حدود البحر الأسود. أما بالنسبة للاتحاد الأوروبي، فلابد من إتمام ترشيح رومانيا وبلغاريا بنجاح، علاوة على التعامل مع قضية طموح تركيا إلى الانضمام للاتحاد الأوروبي. وذلك لأن الاتحاد الأوروبي إذا ما ضم صوفيا وبوخارست، وكان على وفاق مع أنقرة، فسيصبح أكثر تهيؤاً واستعداداً لضم المنطقة بالكامل. |
Sei ein Römer, mein Sohn,... .. und ein Ehrenmann. | Open Subtitles | قبل كل شيء كن رومانيا يابني وكن رجل شرف |
- Naja, ich starb und wurde zu einem Römer. | Open Subtitles | حسنا, لقد مت, ثم أصبحت رومانيا |
Dann geh nach Rumänien und lebe in einer Höhle, du Möchtegern-Rancher. | Open Subtitles | إذن إرجع إلى رومانيا وعش في كهف يا رانشيرو الزائف |
Eine Menge Kriegsverbrecher sind in Rumänien geblieben, nachdem Ceausescu gestürzt worden ist. | Open Subtitles | الكثير من مجرمى الحرب بقوا فى رومانيا بعد الاطاحه ب تشاوشيسكو |
Die rumänische Regierung war sich nicht einmal sicher, dass er das Land verlassen hat. | Open Subtitles | حسنا,انه كذلك اذا كان لا يبحث عنك أحد الحكومه الرومانيه لم تكن متأكده من أنه غادر رومانيا قط |
Sie war ein Geschenk des rumänischen Kronprinzen Carol. | Open Subtitles | التي سرقت كانت معطاة لي في رومانيا من قبل ولي العهد الأمير كارول نفسه |
Meine Mutter hat mir nur einmal geschrieben, ...um mir mitzuteilen, dass sie das Haus verkauft hat und mit 'nem Rumänen abgehauen ist. | Open Subtitles | راسلتني والدتي مرة واحدة فقط. وذلك لتخبرني أنها باعت المنزل لتعيش مع سائق من رومانيا. |