Das ist kein Gefängnis. Sind ihre Sachen noch in dem Zimmer? Ja. | Open Subtitles | أنه ليس سجن هل أشياء ناتاشا ما زالت في غرفتها ؟ |
Ich werde selbst mit ihr sprechen. Ist sie noch in diesem Finanz-Unternehmen? | Open Subtitles | سأحدثها بنفسي ألا زالت في شركة العمولة تلك؟ |
Nein, hab ich nicht. Ich nehme an, sie ist immer noch in Paris oder bereits an der Brown. | Open Subtitles | أفترض أنها ما زالت في باريس أو ذهبت إلى جامعة براون |
Dieser visuelle 3-D Identigraph ist noch im Experimentierstadium. | Open Subtitles | مطابقة الصورة هذه ذات البعد الثلاثي ما زالت في مرحلة التجربة |
Sie ist noch im Bett. Sie steht immer spät auf, wenn sie einen Auftritt hat. | Open Subtitles | ما زالت في السرير، إنها تنهض متأخرًا دومًا عندما يكون لديها عرض |
Aber mein Tisch war noch im Schlafzimmer, also musste ich ihn holen. | Open Subtitles | ولكن طاولة المساج الخاصة بي ما زالت في غرفة النوم واضطررت إلى أخذها |
- Ob mein Leben noch in Gefahr ist. | Open Subtitles | أريدك أن تخبريني لو أن حياتي ما زالت في خطر؟ |
Auch wenn sich diese Mechanismen noch in einer Anfangsphase befinden, sind bereits einige Fortschritte zu verzeichnen. | UN | 34 - وعلى الرغم من أن تلك الترتيبات ما زالت في مراحل مبكرة من التنفيذ، فقد تحقق بعض التقدم. |
Oh, Gott sei Dank Ich bin immer noch in die Klapsmühle. | Open Subtitles | حمداً لله ما زالت في المصحّة العقليّة. |
Er wird dich zu ihr führen, wenn sie noch in der Stadt ist. | Open Subtitles | سيقودكِ اليها لو ما زالت في المدينة |
Vier Kugeln sind noch in seinem Körper. | Open Subtitles | أربع رصاصات لا زالت في داخل جسده. |
im Hinblick darauf, dass die in Timor-Leste entstehenden Institutionen sich noch in der Konsolidierungsphase befinden und dass weitere Hilfe erforderlich ist, um die dauerhafte Entwicklung und die Stärkung von Schlüsselbereichen zu gewährleisten, hauptsächlich der Rechtstaatlichkeit, einschließlich der Justiz, der Menschenrechte und der Unterstützung der Polizei Timor-Lestes sowie anderer Bereiche der öffentlichen Verwaltung, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن المؤسسات الناشئة في تيمور - ليشتي ما زالت في طور التوطيد وأن من اللازم تقديم المزيد من المساعدات لضمان التنمية المطردة وتعزيز القطاعات الرئيسية، ولا سيما سيادة القانون، بما في ذلك العدل وحقوق الإنسان ودعم شرطة تيمور - ليشتي، وغيرها من الإدارات الحكومية، |
Als nächstes ist die kohlenstoffemissionsarme Revolution an der Reihe. Auf aller Welt entstehen bereits neue Unternehmen, die mit kohlenstoffarmen Lösungen für die Energieerzeugung und -nutzung befasst sind, angefangen bei Glühbirnen bis hin zum Transport; diese Firmen befinden sich jedoch noch in der Pionierphase. | News-Commentary | إن ثورة الطاقة المنخفضة الكربون هي الثورة القادمة. ولقد بدأت المؤسسات الجديدة في الظهور بالفعل في مختلف أنحاء العالم، وتركز هذه المؤسسات الجديدة على الحلول المنخفضة الكربون لتوليد واستخدام الطاقة، بداية من مصابيح الإضاءة إلى وسائل النقل المختلفة، ولكنها ما زالت في مرحلة رائدة. |
Warum ist deine geisteskranke Freundin immer noch in meinem Haus? | Open Subtitles | ) لماذا صديقتك المجنونة ما زالت في منزلي ؟ |
Ich dachte, Gossip Girl wäre immer noch im Urlaub, was immer das heißt. | Open Subtitles | توقعت ان تكون ما زالت في عطلة ايا كان معنى ذلك |
Also warum steigst du nicht aus, solange der Schmetterlingseffekt noch im Larvenstadium ist? | Open Subtitles | اذن لم لا تنسحب ما دامت نظرية العشوائية ما زالت في مرحلة الحضانة؟ |
Vielleicht ist er noch im Museum... hinter einer falschen Wand oder versteckt als ein anderes Kunstwerk. | Open Subtitles | ربما ما زالت في المتحف ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى |
Das Auto ist noch im Park, Ermittlungen sind anhängig. | Open Subtitles | السيارة ما زالت في الحديقة، على ذمة التحقيق. |
Meine Koffer sind noch im Auto, warum? | Open Subtitles | حقائبي ما زالت في السيارة لماذا؟ |
Doch, doch. Sie ist noch im Krankenhaus. In einem Glas. | Open Subtitles | أوه,بلى,ما زالت في المستشفى في مرطبان |
Die versteckten Kameras sind noch da. Ich kann mehr Material besorgen. | Open Subtitles | الكاميرا الخفية ما زالت في مكانها واستطيع جلب صور لك |