ويكيبيديا

    "زمننا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unsere Zeit
        
    • unserer Zeit
        
    • Zeiten
        
    • Prophet
        
    Wenn wir warten, können wir es nicht in unsere Zeit zurückbringen. Open Subtitles إن انتظرنا، سنخسر كل الفرص لإستعادتها في زمننا
    MADRID – Der deutsche Philosoph Jürgen Habermas definierte unsere Zeit einst als das „Zeitalter postnationaler Identität“. Man versuche einmal, den russischen Präsidenten Wladimir Putin davon zu überzeugen. News-Commentary مدريد ــ ذات يوم، عَرَّف الفيلسوف الألماني يورجن هابرماس زمننا بوصفه "عصر الهوية ما بعد الوطنية". ولكن، هل يمكننا إقناع الرئيس الروسي فلاديمير بوتن بهذا؟
    Wir sind gesegnet und verflucht durch unsere Zeit. Open Subtitles نحن مباركون و ملعونون من زمننا هذا
    Eine der charakteristischen Fragen unserer Zeit ist, wie sich diese Lücke zwischen Möglichkeiten und Vorsicht schließen lässt. TED لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا
    Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden. TED وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس وحدات بناء زمننا.
    Wir stehen an der Schwelle des wichtigsten Tages unserer Zeiten. Open Subtitles نحن على اعتاب اهم يوم في زمننا
    Ja, ich wär ganz gern ein Prophet, der Heucheleien anprangert. Open Subtitles أجل، أظنني أنني أريد أن أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا
    Wir haben unsere Zeit diesmal um zehn Sekunden unterboten. Open Subtitles لقد إنتقصنا عشر ثوانٍ من زمننا
    ENCHANTRESS: Aber es ist unsere Zeit. Die Sonne geht unter, die Magie geht auf. Open Subtitles لكنه زمننا ستغرب الشمس ويشرق السحر
    Wenn wir Nicholas aufhalten, müssen wir in unsere Zeit zurück. Open Subtitles وإن استطعنا إيقاف ( نيكولاس ) فسنعود إلى زمننا
    Lass uns jetzt wieder in unsere Zeit zurück. Open Subtitles الآن لنعد إلى زمننا
    unsere Zeit ist vorüber. Es nennt sich Fortschritt. Open Subtitles لقد ولى زمننا يطلقون عليه "إحراز تقدم"
    unsere Zeit ist gekommen. Open Subtitles هذا هوا زمننا.
    Das ist unsere Zeit hier unten. Open Subtitles هذا هم زمننا
    Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern. TED شخصيا لا أقبل هذا، أن وحدات البناء في زمننا مخصصة للخبراء، لذا قررت تغيير ذلك.
    Trotz deiner Laster bist du der großzügigste Römer unserer Zeit. Open Subtitles بالرغم من رذائلك فأنت أكثر الرومان شهامة في زمننا الحالي
    Nein, glaube ich nicht. Sonst wären wir wieder in unserer Zeit. Open Subtitles لا أظن ذلك، وإلا، لكنّا قد عدنا إلى زمننا
    Wir sind alle nicht in unserer Zeit. Wir sind alle verloren. Open Subtitles جميعناً خارج زمننا جميعنا مرتبكين..
    am Ende unserer Zeit, haben wir entschieden, nicht nur an uns selbst zu glauben, sondern aneinander. Open Subtitles في نهاية زمننا... لم نختر أن نثق بأنفسنا فحسب بل بكلٍ منا
    Clinton bezeichnet diese Wahl als den Test unserer Zeit. Open Subtitles ‏‏وصفت "كلينتون" هذه الانتخابات ‏بأعظم اختبار في زمننا. ‏
    An ihren Sorgenfalten und ernsten Mienen kann man ablesen, dass dies schwere Zeiten sind. Die Verantwortung lastet schwer, wenn die eigene Volkswirtschaft in der Krise steckt und die Menschen in enormer Zahl ihre Arbeit verlieren. News-Commentary كوبنهاجن ـ انظروا إلى وجوه زعماء زمننا هذا. سوف ترون على وجوههم ونظراتهم العابسة كل دلائل الأوقات العصيبة التي نعيشها. إن المسؤولية تصبح عبئاً ثقيلاً حين يكون الاقتصاد في أزمة وحين يستغنى عن الموظفين والعمال بأعداد ضخمة. ولا أحد يتحمل هذه المسؤولية الثقيلة أكثر من الزعماء السياسيين.
    Ein Prophet, der Heucheleien anprangert. Open Subtitles يريدونه شخصية مسيحية معاصرة تهاجم النفاق في زمننا!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد